"الخطاب الذى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A carta que
        
    • o discurso que
        
    Esses três poderiam ter escrito A carta que te acusou? Open Subtitles ممكن يكونو بيكتبوا هذا الخطاب الذى اتهمت به
    Quem escreveu A carta que levei na primeira viagem? Open Subtitles الذى كتب الخطاب الذى أخذتة معى فى رحلتى الأولى؟
    A carta que o gerente ia deixar no apartamento. Nenhuma boa acção fica impune. Open Subtitles الخطاب الذى كان سيضعه المدير فى شقه الملازم كيث
    A carta que o Luke me deu há bocado... Open Subtitles الخطاب الذى اعطانى اياة لوكاس مبكرا
    Bem, este é o discurso que vou fazer. Eu... eu estou razoavelmente satisfeito. Open Subtitles حسنا ، هذا هو الخطاب الذى سوف ألقيه أنا سعيد الى حد معقول
    A carta que me escreveste, tenho-a guardada comigo. Open Subtitles الخطاب الذى أرسلته لى مازلت أحتفظ به
    Eu pensei que estava a deitar fora A carta que eu te tinha escrito. Open Subtitles إعتقدت أننى رميت الخطاب الذى كتبته لكِ
    A carta que nunca chegou. Open Subtitles الخطاب الذى لم يصل أبداً
    Esta é A carta que Constantino disse para Orhan escrever, dirigida a Karamanoglu Ybrahim. Open Subtitles هذا هو الخطاب الذى طلب(قسطنطين)من (أورخان) أن يكتبه. ومُرسل إلى(إبراهيم بك) فى "كرمان"
    "Cara Sarah, agradecemos A carta que enviou relativa à situação do Nick Lister. Open Subtitles "عزيزتى (سارة), شُكراً على الخطاب الذى أرسلتيه بشأن مُشكلة (نيك ليستر).
    A carta que a Roslin me escreveu. Open Subtitles الخطاب الذى كتبته (روزلين) لى
    - Penny, tens o discurso que escrevi? Open Subtitles مهلاً, مهلاً,مهلاً يابينى, لديكى الخطاب الذى كتبتة لكى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more