"الخط الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • linha que
        
    • a linha
        
    • letra que
        
    • linha entre o
        
    A linha que separa a bravura da estupidez é muito ténue. Open Subtitles أظن أن الخط الذي يتوسط الشجاعة و الغباء رقيقٌ جداً
    E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. TED ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات.
    Começamos com um ponto que se converte numa linha que cria uma cara que cria personagens, ou árvores e rochas que se convertem numa floresta. TED نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة.
    Fotografei cada uma separadamente, retoquei cada letra e escolhi a cor de fundo correta e os tipos de letra que usaria. TED صوَّرت كل حرف على حدة، ثم أضفت بعض اللمسات لكل حرف واخترت اللون المناسب للخلفية ونوعية الخط الذي سيُستعمل.
    Todos nós temos desejos obscuros, desejos de vingança, e deves lembrar-te como esses sentimentos mexeram o teu sangue, porque o que marca a linha entre o bem e o mal é a escolha de não agir sobre eles. Open Subtitles .كل منا لديه رغباته المظلمه التي تتوق للثأر وانت يجب ان تتذكر كيف .حركت هذه المشاعر دمك لان الخط الذي يفصل الخير عن الشر .هو الاختيار بعدم التصرف بناء عليهم
    E alpha negativo é o declive da linha que mostrei há bocado. TED و ناقص ألفا هو ميل الخط الذي عرضته سابقا
    Se bem me lembro, a linha que está a fazer devia seguir para baixo, e não a atravessar. Open Subtitles كما أذكر، فإن الخط الذي ترسمه يجب أن يكون عمودياً، لا عرضياً.
    Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. Open Subtitles لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد.
    O Jack foi até a linha que não devia cruzar. Open Subtitles ذهب جاك الى الخط الذي لا ينبغي ان يتجاوزه أبدا
    A linha que medimos entre essa tumba e a próxima marca a fronteira tribal entre dois reinos da era do bronze. Open Subtitles الخط الذي قسناه للتو بين هذا القبر والقبر التالي يميز الحد القبلي بين مملكتين من العصر البرونزي
    A linha que sobe a pique é a dos lucros para os criadores de emprego, e esta linha tão plana como o meu rabo mostra o emprego. Open Subtitles هذا الخط الذي يشبه ارتفاع جبل كالمنجارو يُبيّن أرباح موفّري الوظائف وهذا الخط الذي كاستقامة بطني، يُبيّن التوظيف
    Para Edison significaria cruzar uma linha que nunca mais irá esquecer. Open Subtitles بالنسبة ل"إيديسون" فهذا يعني عبور الخط الذي سيشوه سمعته للابد
    O cérebro do Javier fez-me cruzar a linha que divide o que eu desejo e o que eu nunca poderei ter. Open Subtitles دماغ خافيير جعلتني أعبر الخط الذي وددت و لم أستطع أبدا
    - Que linha? - A linha que fiz no convés ainda agora. Open Subtitles الخط الذي رسمته للتو أنت لم تكن فوق؟
    A amostra do nosso convite com a letra que tu escolheste. Open Subtitles عينة من دعوتنا مع الخط الذي طلبته
    O tipo de letra que tive que usar, para colocar todos os candidatos numa coluna era muito pequena, e tive medo que os eleitores mais idosos não conseguissem ler. Open Subtitles كان الخط الذي علي استخدامه لوضع كل المرشحين في جهه واحدة صغير جداً وكنت قلقة من ان كبار السن من الناخبين سيجدون صعوبة في قراءتها
    Adoro a linha entre o céu e a água. Open Subtitles * أحب الخط الذي تلتقي به السماء بالماء *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more