A linha que separa a bravura da estupidez é muito ténue. | Open Subtitles | أظن أن الخط الذي يتوسط الشجاعة و الغباء رقيقٌ جداً |
E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. | TED | ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات. |
Começamos com um ponto que se converte numa linha que cria uma cara que cria personagens, ou árvores e rochas que se convertem numa floresta. | TED | نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة. |
Fotografei cada uma separadamente, retoquei cada letra e escolhi a cor de fundo correta e os tipos de letra que usaria. | TED | صوَّرت كل حرف على حدة، ثم أضفت بعض اللمسات لكل حرف واخترت اللون المناسب للخلفية ونوعية الخط الذي سيُستعمل. |
Todos nós temos desejos obscuros, desejos de vingança, e deves lembrar-te como esses sentimentos mexeram o teu sangue, porque o que marca a linha entre o bem e o mal é a escolha de não agir sobre eles. | Open Subtitles | .كل منا لديه رغباته المظلمه التي تتوق للثأر وانت يجب ان تتذكر كيف .حركت هذه المشاعر دمك لان الخط الذي يفصل الخير عن الشر .هو الاختيار بعدم التصرف بناء عليهم |
E alpha negativo é o declive da linha que mostrei há bocado. | TED | و ناقص ألفا هو ميل الخط الذي عرضته سابقا |
Se bem me lembro, a linha que está a fazer devia seguir para baixo, e não a atravessar. | Open Subtitles | كما أذكر، فإن الخط الذي ترسمه يجب أن يكون عمودياً، لا عرضياً. |
Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد. |
O Jack foi até a linha que não devia cruzar. | Open Subtitles | ذهب جاك الى الخط الذي لا ينبغي ان يتجاوزه أبدا |
A linha que medimos entre essa tumba e a próxima marca a fronteira tribal entre dois reinos da era do bronze. | Open Subtitles | الخط الذي قسناه للتو بين هذا القبر والقبر التالي يميز الحد القبلي بين مملكتين من العصر البرونزي |
A linha que sobe a pique é a dos lucros para os criadores de emprego, e esta linha tão plana como o meu rabo mostra o emprego. | Open Subtitles | هذا الخط الذي يشبه ارتفاع جبل كالمنجارو يُبيّن أرباح موفّري الوظائف وهذا الخط الذي كاستقامة بطني، يُبيّن التوظيف |
Para Edison significaria cruzar uma linha que nunca mais irá esquecer. | Open Subtitles | بالنسبة ل"إيديسون" فهذا يعني عبور الخط الذي سيشوه سمعته للابد |
O cérebro do Javier fez-me cruzar a linha que divide o que eu desejo e o que eu nunca poderei ter. | Open Subtitles | دماغ خافيير جعلتني أعبر الخط الذي وددت و لم أستطع أبدا |
- Que linha? - A linha que fiz no convés ainda agora. | Open Subtitles | الخط الذي رسمته للتو أنت لم تكن فوق؟ |
A amostra do nosso convite com a letra que tu escolheste. | Open Subtitles | عينة من دعوتنا مع الخط الذي طلبته |
O tipo de letra que tive que usar, para colocar todos os candidatos numa coluna era muito pequena, e tive medo que os eleitores mais idosos não conseguissem ler. | Open Subtitles | كان الخط الذي علي استخدامه لوضع كل المرشحين في جهه واحدة صغير جداً وكنت قلقة من ان كبار السن من الناخبين سيجدون صعوبة في قراءتها |
Adoro a linha entre o céu e a água. | Open Subtitles | * أحب الخط الذي تلتقي به السماء بالماء * |