"الخيانة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • traições
        
    • traído
        
    • da traição
        
    • traidor
        
    • traídos
        
    • traidores
        
    • infidelidade
        
    • acto
        
    • traíram
        
    • de traição
        
    • traiçoeiros
        
    • deslealdade
        
    • trair
        
    • a traição
        
    • adultério
        
    "anos de engano, traições quase desde o dia em que nos casámos..." Open Subtitles سنوات من الخيانة خيانات تقريباً منذ أول .. يوم في زواجنا
    -Sem contar as traições, a luxúria, e o pular entre camas. Open Subtitles أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير
    traído e desanimado, o rei suicidou-se. TED من الخيانة وبدافع اليأس، أقدم الملك على الانتحار.
    Apenas gostaria de esquecer aquele beijo, porque senti algo, que não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة
    - Todo o senador se julga... um César em potência, por isso todo o senador é um traidor. Open Subtitles كل سناتور يعتقد نفسه أن يكون المحتملة قيصر ، ولذلك كل سناتور يكون مذنبا بارتكاب الخيانة.
    É o facto de todos, inconscientemente, se sentirem traídos. Open Subtitles بل لأن الجميع يشعرون بأنهم يتعرضون إلى الخيانة لا شعورياً.
    A ouvir constantemente todos os princípios do meu coração a serem denunciados como traidores. Open Subtitles أسمع باستمرار كل مبدأ عزيز على قلبي منددّ بقبول الخيانة
    Vão desculpar todas as traições, mesmo infidelidades, porque estão concentrados em cuidar um do outro. TED ‫سيسامحون الخيانات القديمة،‬ ‫حتى الخيانة الزوجية،‬ ‫لأن جل تركيزهم منصب على الاهتمام.‬
    Por um lado, conseguem realizar actos de caridade, e por outro lado, conseguem realizar as traições mais sorrateiras. Open Subtitles على جانب، يمكنهم القيام بالأعمال الخيرية و على الجانب الآخر يمكنهم القيام بأقصى أنواع الخيانة
    Tenho a certeza que existe alguma citação sobre as traições serem piores quando vêm de alguém de confiança. Open Subtitles أنا واثق من أنّك تعرف أنّ الخيانة ممّن كنت تثق به قاسية جداً.
    A não ser que inclua traições e pescoços partidos. Open Subtitles توهُّم خاطئ يا أخي، ما لم تضع بالحسبان الخيانة وكسر الرقبة
    Não consigo entender como pode gostar de ser traído. Open Subtitles حسناً لا أستطيع أن أفهم أين المتعة في الخيانة
    Ele não chorou, só pareceu traído. Open Subtitles لا هذه هي النقطة إنه لم يبك أبداً عليها ، فقط نظر نظرة الخيانة
    Bem, é que... não posso deixar de sentir um pouco traído, Brian. Open Subtitles إنه فقط لا يسعني إلا أن أشعر بقليل من الخيانة , براين
    Mas, primeiro, tenho de tratar da traição nas fileiras, os dois renegados que votaram contra o projeto. Open Subtitles لكن في البداية علي أن ..أتعامل مع الخيانة المرتبة المرتدان الذان صوّتا ضد مشروع القانون
    Até um funileiro pacfico tem de se proteger hoje em dia. da traição e outros dissabores. Open Subtitles حتى المتجوّل المسالم عليه أن يحمي نفسه هذه الأيام من الخيانة و أمور اُخرى
    Executando um inocente voluntário em vez de matar um traidor a Mesa de Pedra se partiria. Open Subtitles عندما يضحي شخص ما بسبب الخيانة دون خيانة و يُقتل كمذنب المنضدة الحجرية ستنكسر
    Sentimo-nos todos traídos. ________________________ 5 VEZES CAMPEÃO AMERICANO. Open Subtitles نعم، شعرنا جميعا بنوع من الخيانة
    Muitos traidores seguidores de Hatch são executados em público. Open Subtitles كثير من أتباع هاتش الخيانة أعدمت في الأماكن العامة.
    Curar o seu desgosto pela infidelidade virando-se para os homens? Open Subtitles تشفى نفسك من الخيانة بأن تتحول لمثلى الجنس ؟
    Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. TED العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع
    Directa ou indirectamente todos eles mataram ou traíram centenas de vezes para sobreviver. Open Subtitles .. كل شخص هنا قام بالقتل أو الخيانة .. بصورة مباشرة أو غير مباشرة ، مئات المرات لينجوا فقط
    Algo que é surpreendente, já que foi acusado de traição. Open Subtitles مما يثير الدهشة بالنظر إلى توجيه تهمة الخيانة إليك
    - Tenho o meu juízo todo. Só decidi purgá-lo de traiçoeiros. Open Subtitles صوابي سليم تمامًا، إنّما قررت تنقيته من أصداف الخيانة.
    É a deslealdade. Se ela quer discutir, vamos então. Open Subtitles هذه الخيانة إذا كانت ترغب بالرقص هيا بنا
    Nesse caso, a única opção que lhe restaria seria um tiro na cabeça por trair a pátria. Open Subtitles في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة
    Para mim, a traição é pior do que a morte. Open Subtitles الشيء الذى أسوأ بالنسبة لى من الموت, هى الخيانة
    O adultério existe desde que o casamento foi inventado, bem como o tabu contra o mesmo. TED الخيانة الزوجية وجدت منذ أن وجد الزواج وكذلك المجتمع يسكت عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more