"anos de engano, traições quase desde o dia em que nos casámos..." | Open Subtitles | سنوات من الخيانة خيانات تقريباً منذ أول .. يوم في زواجنا |
-Sem contar as traições, a luxúria, e o pular entre camas. | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
traído e desanimado, o rei suicidou-se. | TED | من الخيانة وبدافع اليأس، أقدم الملك على الانتحار. |
Apenas gostaria de esquecer aquele beijo, porque senti algo, que não sentia há anos e agora sei que foi o gosto da traição. | Open Subtitles | ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة |
- Todo o senador se julga... um César em potência, por isso todo o senador é um traidor. | Open Subtitles | كل سناتور يعتقد نفسه أن يكون المحتملة قيصر ، ولذلك كل سناتور يكون مذنبا بارتكاب الخيانة. |
É o facto de todos, inconscientemente, se sentirem traídos. | Open Subtitles | بل لأن الجميع يشعرون بأنهم يتعرضون إلى الخيانة لا شعورياً. |
A ouvir constantemente todos os princípios do meu coração a serem denunciados como traidores. | Open Subtitles | أسمع باستمرار كل مبدأ عزيز على قلبي منددّ بقبول الخيانة |
Vão desculpar todas as traições, mesmo infidelidades, porque estão concentrados em cuidar um do outro. | TED | سيسامحون الخيانات القديمة، حتى الخيانة الزوجية، لأن جل تركيزهم منصب على الاهتمام. |
Por um lado, conseguem realizar actos de caridade, e por outro lado, conseguem realizar as traições mais sorrateiras. | Open Subtitles | على جانب، يمكنهم القيام بالأعمال الخيرية و على الجانب الآخر يمكنهم القيام بأقصى أنواع الخيانة |
Tenho a certeza que existe alguma citação sobre as traições serem piores quando vêm de alguém de confiança. | Open Subtitles | أنا واثق من أنّك تعرف أنّ الخيانة ممّن كنت تثق به قاسية جداً. |
A não ser que inclua traições e pescoços partidos. | Open Subtitles | توهُّم خاطئ يا أخي، ما لم تضع بالحسبان الخيانة وكسر الرقبة |
Não consigo entender como pode gostar de ser traído. | Open Subtitles | حسناً لا أستطيع أن أفهم أين المتعة في الخيانة |
Ele não chorou, só pareceu traído. | Open Subtitles | لا هذه هي النقطة إنه لم يبك أبداً عليها ، فقط نظر نظرة الخيانة |
Bem, é que... não posso deixar de sentir um pouco traído, Brian. | Open Subtitles | إنه فقط لا يسعني إلا أن أشعر بقليل من الخيانة , براين |
Mas, primeiro, tenho de tratar da traição nas fileiras, os dois renegados que votaram contra o projeto. | Open Subtitles | لكن في البداية علي أن ..أتعامل مع الخيانة المرتبة المرتدان الذان صوّتا ضد مشروع القانون |
Até um funileiro pacfico tem de se proteger hoje em dia. da traição e outros dissabores. | Open Subtitles | حتى المتجوّل المسالم عليه أن يحمي نفسه هذه الأيام من الخيانة و أمور اُخرى |
Executando um inocente voluntário em vez de matar um traidor a Mesa de Pedra se partiria. | Open Subtitles | عندما يضحي شخص ما بسبب الخيانة دون خيانة و يُقتل كمذنب المنضدة الحجرية ستنكسر |
Sentimo-nos todos traídos. ________________________ 5 VEZES CAMPEÃO AMERICANO. | Open Subtitles | نعم، شعرنا جميعا بنوع من الخيانة |
Muitos traidores seguidores de Hatch são executados em público. | Open Subtitles | كثير من أتباع هاتش الخيانة أعدمت في الأماكن العامة. |
Curar o seu desgosto pela infidelidade virando-se para os homens? | Open Subtitles | تشفى نفسك من الخيانة بأن تتحول لمثلى الجنس ؟ |
Casos extraconjugais são um acto de traição, e uma expressão de desejo e perda. | TED | العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع |
Directa ou indirectamente todos eles mataram ou traíram centenas de vezes para sobreviver. | Open Subtitles | .. كل شخص هنا قام بالقتل أو الخيانة .. بصورة مباشرة أو غير مباشرة ، مئات المرات لينجوا فقط |
Algo que é surpreendente, já que foi acusado de traição. | Open Subtitles | مما يثير الدهشة بالنظر إلى توجيه تهمة الخيانة إليك |
- Tenho o meu juízo todo. Só decidi purgá-lo de traiçoeiros. | Open Subtitles | صوابي سليم تمامًا، إنّما قررت تنقيته من أصداف الخيانة. |
É a deslealdade. Se ela quer discutir, vamos então. | Open Subtitles | هذه الخيانة إذا كانت ترغب بالرقص هيا بنا |
Nesse caso, a única opção que lhe restaria seria um tiro na cabeça por trair a pátria. | Open Subtitles | في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة |
Para mim, a traição é pior do que a morte. | Open Subtitles | الشيء الذى أسوأ بالنسبة لى من الموت, هى الخيانة |
O adultério existe desde que o casamento foi inventado, bem como o tabu contra o mesmo. | TED | الخيانة الزوجية وجدت منذ أن وجد الزواج وكذلك المجتمع يسكت عنه |