No centro vemos um circulo no qual centenas de vasos sanguíneos crescem em forma de estrela. | TED | في المنتصف حلقة يخرج منها مئات من الأوعية الدموية التي تنمو على شكل إنفجار نجمي. |
Uma operação que durou 12h40m separou o tecido, nervos e vasos sanguíneos que os juntavam." | Open Subtitles | عملية طالت 12 ساعة و 40 دقيقة قطعت الأنسجة والحبال العصبية والأوعية الدموية التي ألصقتهما ببعضهما |
Ele intuiu algumas das mesmas tecnologias utilizadas hoje para suturar vasos sanguíneos. E alguns dos enxertos de vasos sanguíneos que utilizamos hoje em dia foram concebidos por Alexis. | TED | ولقد ابتكر بالفعل بعض الوسائل التكنولوجية المستخدمة اليوم في خياطة الأوعية الدموية. وفي الواقع، بعض مخططات الاوعية الدموية التي نستخدمها اليوم، صممها اليكسيس. |
O sistema circulatório resolve o problema do consumo de nutrientes enviando vasos sanguíneos para abastecer de nutrientes e oxigénio todos os cantos do nosso corpo. | TED | إذًا الجهاز الدوري يحل مشكلة توصيل المواد الغذائية عبر الأوعية الدموية التي تمد كل ركن في أجسامنا بالمواد الغذائية والأكسجين. |
Se olhássemos para a anatomia? Os vasos sanguíneos que rodeiam o coração são mais pequenos nas mulheres, em comparação com os homens. A forma como esses vasos sanguíneos desenvolvem a doença é diferente nas mulheres, em comparação com os homens. | TED | إذا نظرنا إلى علم التشريح، فإن الأوعية الدموية التي تحيط القلب هي أصغر عند النساء مقارنة مع الرجال، وطريقة هذه الأوعية الدموية في تطوير المرض مختلفة في النساء مقارنة مع الرجال. |
As células cancerosas entram em mutação e ganham a capacidade de libertar vários fertilizantes naturais, factores angiogénicos que pendem a balança a favor dos vasos sanguíneos que assim alcançam o câncro. | TED | الخلايا السرطانية تتحور و تكتسب القدرة على إطلاق الكثير من تلك العوامل المولدة للأوعية, الأسمدة الطبيعية, ليرجح كفة الأوعية الدموية التي تغزو السرطان. |
Todos os vasos sanguíneos do seu corpo explodem! | Open Subtitles | ستنفجر كل الأوعية الدموية التي في الجسم |