Segui-lo-ei pelo cabo "Horn", até aos redemoinhos da Noruega, ...e até às chamas do Inferno! | Open Subtitles | إني ألاحقه من بحور القرن وحتى الدوامات النرويجية وحتى تشتعل جهنم قبل أن أتركه |
Concha de nautilus, os chifres dos carneiros, os redemoinhos de água, tornados, as nossas impressões digitais, o nosso DNA e a nossa via Láctea, inclusivé. | Open Subtitles | قشرة الصدفة .. قرون الأكباش الدوامات .. الأعاصير |
Fracos redemoinhos movem-se à superfície por um instante silenciosos, efémeros, profundamente significativos como se algo, logo abaixo da superfície, enorme e vivo acordasse de repente. | Open Subtitles | تتحرك الدوامات وتتلاشى على طول السطح للحظة .. تخفت, ثم تزول .. تهيمُ عميقاً |