"الدولة القومية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do estado nação
        
    • estado-nação
        
    Hoje, o poder que estava encerrado, submetido à responsabilidade dos titulares dos cargos e ao Estado de Direito, no interior da instituição do estado nação, migrou agora, em grande medida, para um nível global. TED ما يحدث اليوم هو أن السلطة التي كانت مغطاة، تقع تحت المساءلة وتحت سيادة القانون، داخل مؤسسة الدولة القومية قد هاجرت الآن بشكل كبير جدا إلى الساحة العالمية.
    E onde, ao nível do estado nação, esse poder é submetido à responsabilidade dos titulares, sujeito ao Estado de Direito, no cenário internacional não o é. TED بينما على مستوى الدولة القومية تقع هذه السلطة تحت المساءلة و تخضع لسيادة القانون، هي ليست كذلك على الساحة الدولية .
    Porquê? Estávamos errados porque pensávamos, naturalmente, segundo a perspectiva dum estado-nação. TED لاننا ظننا ان الامر سيجري بمنظورنا في مفهوم الدولة القومية
    Então isto é a China, um Estado-civilização, e não um estado-nação TED حسناً .. هذه هي الصين .. دولة الحضارة بدلاً من الدولة القومية
    Por outras palavras, a China, ao contrário dos Estados ocidentais e da maioria dos países no mundo, é moldada pelo seu sentido de civilização, pela sua existência enquanto estado-civilização, e não enquanto estado-nação. TED لكي اوضح ذلك اكثر .. ان الصين ليست مثل الدول الغربية .. ولا مثل معظم دول العالم فهي تشكلت بواسطة مفهوم الحضارة بل انها وجدت بمفهوم الحضارة بدلا من ان تتشكل بمفهوم الدولة القومية
    Depois, passámos para uma era, no século XIX, com o aparecimento do estado-nação europeu em que as identidades e as fidelidades eram definidas pela etnia. TED وبعدها تحركنا إلى حقبة في القرن التاسع عشر مع تصاعد الدولة القومية الأوربية حيث الهويات والولاءات كانت تُعرف بالعرق .
    Uma nação, um sistema. Esta é a mentalidade do estado-nação. TED هذه هي عقلية الدولة القومية
    A era do estado-nação acabou, Sr. Finch. Open Subtitles عصر الدولة القومية انتهى يا سيد (فينش)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more