"الدينية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • religiosas
        
    • religiosa
        
    • religião
        
    • religiosos
        
    • religioso
        
    • seita
        
    • Madre
        
    • religiões
        
    • culto
        
    •   
    • igreja
        
    • sagrados
        
    • clerical
        
    A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    Portanto, é melhor distanciarmo-nos, ignorarmos as convicções morais e religiosas que as pessoas trazem para a vida cívica. TED إذاً فمن الأفضل أن نخجل من، ونتجاهل، الأخلاق والمعتقدات الدينية التي يجلبها الناس إلى الحياة المدنية.
    Independentemente da crença religiosa ou antecedentes culturais, há uma necessidade de perdão. TED بغض النظر عن الاعتقادات الدينية أو الخلفية الثقافية هناك حاجة للغفران
    Nas cidades-estado densamente povoadas da Mesopotâmia, o queijo tornou-se um produto habitual da culinária e da vida religiosa. TED ففي مدن وولايات بلاد الرافدين المكتظّة بالسكان، أصبح الجبن غذاءً أساسياً في المطبخ وفي الحياة الدينية.
    Para um miúdo de uma família pobre, a religião vale muita coisa. Open Subtitles عندما تكون طفل فقير من عائلة فقيرة، التهم الدينية تكون كثيرة.
    Existem muitas vozes divergentes no Reino... principalmente nos assuntos religiosos. Open Subtitles هناك أصوات معارضة في المملكة خصوصاً في المسائل الدينية
    O ponto de vista religioso diz que precisamos de calendários, precisamos de estruturar o tempo, precisamos de sincronizar os encontros. TED وجهة النظر الدينية تقول اننا نحتاج الى تقويم زمني , نحتاج الى هيكل زمني, نحتاج الى مزامنة اللقاءت
    Mesmo um cientista deve admitir que há implicações religiosas em tudo isto. Open Subtitles حتى العلماء يجب ان يعترفوا ان هناك بعض الانعكاسات الدينية الهامة
    Crenças religiosas causaram mais fragmentação e conflitos do que qualquer outra ideologia. Open Subtitles المعتقدات الدينية تسببت في التمزق والصراع أكثر من أي أيديولوجية أخرى.
    Certamente, não privarias uma miúda das suas necessidades religiosas? Open Subtitles المؤكد أنك لن تحرم فتاة الاحتياجات الدينية لها؟
    Mallory foi fundada por pessoas de muitas crenças religiosas. Open Subtitles تأسست مالوري اعتمادا على العديد من المعتقدات الدينية
    Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. TED لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي.
    Ela já deve estar resignada a isso. É a sua crença religiosa. Open Subtitles إنها مستسلمة إلى حداً ما لهذا الأمر إنها مسألة المعتقدات الدينية
    Bem-vindos ao "Jesus Crust" onde as pizzas são uma experiência religiosa. Open Subtitles أهلا بكم في مطعمنا حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية
    Estou à porta do recinto do Movimento Meyerista, a seita religiosa extremista que abriga seis hondurenhos ilegais. Open Subtitles انا اقف خارج مجمع الحركة الميرستية الطائفة الدينية المتطرفة والتى تأوى ستة مهاجرين غير شرعيين
    Estava protegida das dores da intolerância e das restrições sociais de uma educação baseada na religião. TED تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية
    Ao mesmo tempo que nós necessitamos da religião para sermos uma força contra o extremismo a religião está a sofrer de uma segunda tendência perniciosa, aquilo a que chamo "rotinismo" religioso. TED في نفس الوقت الذي نحتاج فيه للدين لنكون قوة تواجه التعصب، فهي تعاني من توجّه خبيث آخر، ما أسميه حركة التضامن الدينية.
    Não se vai querer envolver com os grupos religiosos. Open Subtitles أنت لا تريد أن تتورط معهم المجموعات الدينية
    O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. Open Subtitles الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر
    Então chegou a Madre Superiora do Convento, a Irmã Ursala. Open Subtitles ثمّ جاءت في النهاية الرئيسة الدينية للدير، الأخت أورسالا
    Antes de deixar um Ministro qualquer entrar neste bar, preciso de saber qual das duas verdadeiras religiões você representa. Open Subtitles رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس بالدخول إلى الحانة أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟
    Não estamos a brincar. Está no interior com um culto religioso. Open Subtitles هذه ليست مزحة، إنها بشمال الولاية مع بعض الجماعة الدينية.
    SP: E sobre a religiosa em geral? TED ستيفن: ماذا عن المعتقدات الدينية بصورة عامة؟
    Acha que a sua educação secular , dá-lhe o direito de questionar a igreja? Open Subtitles هل تعتقد أن دراستك الدينية العالية تعطى الحق لك لكى تحقق مع الكنيسة؟
    Os juramentos sagrados que fizeste como Observador não significam nada para ti? Open Subtitles هل الاقسام الدينية التى أقسمت عليها تعنى شيئاً لك ؟
    - Você foi expulso, deposto do estado clerical. Open Subtitles لقد طُردتَ ونُبذتَ من الهيئة الدينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more