Como está a correr a vistoria às casas religiosas? | Open Subtitles | كَيف تمتَ مُعاينتك لِلمنازِل الدِينِيه المُتطوِره؟ |
Discrimina os tesouros, a riqueza, as vastas terras privadas dos mosteiros, priorados e outras instituições religiosas. | Open Subtitles | إنهَا قائِمة الكِنوز والثَروه و الأرَاضي الخَاصه الشَاسعَه لِلأديِره، والمؤسَسات الدِينِيه الأخَرى |
O rei encarregou-me de examinar e revistar diligentemente todas as bibliotecas pertencentes às casas religiosas prestes a serem eliminadas. | Open Subtitles | كلفني الملك للإطلاع والبحث بإجتهاد لجَمِيع تِلك المكَتبَات التَابِعه لِلدِور الدِينِيه لتَتم إزالَتها |
Meu pai diz que estais decidido a fechar todas as casas religiosas de Inglaterra. | Open Subtitles | والدِي يَقول لي بِأنك مُصمم علَى إغَلاق كُل الدِور الدِينِيه في إنجِلتر، هَل هَذا صَحِيح؟ |
Bom povo, peço-vos que ameis o rei e que lhe obedeçais, pois é bom por natureza, apesar de não estar certo nas suas políticas religiosas. | Open Subtitles | أيُها الشَعب الطيِب، أسَألكُم بِأن تحِبو المَلك وتُطيعِوه إنَه شَخص جَيِد بِطبيعَته حَتى لَو لم يكُن صحِيحَاً في السِياسَات الدِينِيه |
Quando visito casas religiosas, faço-o para apelar aos que lá vivem que purifiquem as suas vidas e doutrinas corruptas, caso contrário, serão destruídos. | Open Subtitles | عِندمَا قُمت بِزيَارة الدِور الدِينِيه أنا أفعل ذلك، للِذِين بِالدَاخل لتَطِهيرهم وتَنقِيتة حَياتهِم الَفاسِده والَعقِيده وإلا فَإنهَا بِالتَأكِيد ستَكِون محطَمه |