Bem, apenas me queria afastar de algumas pessoas que vejo todos os dias | Open Subtitles | أردت فقط الإبنعاد عن كل الناس الذين أراهم طوال الوقت |
Sinto pena por estes tolos que vejo mortos todo dia porque algo ridículo ocorreu em suas vidas amorosas. | Open Subtitles | للشبان المساكين الذين أراهم في وضع الميت كل يوم بسبب شيء في حبهم |
Sim, como os drogados que vejo. | Open Subtitles | أجل، كحال مدمني المخدرات الذين أراهم جميعاً |
O desfile de falhados que vejo todos os dias? | Open Subtitles | مع مجموعة الفاشلين الذين أراهم يومياً |
Falo não apenas por mim, mas em nome de todos os colegas que vejo aqui presentes e que trabalham em publicidade, e em nome de toda a equipa que trabalhou comigo. Quando digo: "Se quiseres mudar o mundo, "ou se quiseres alcançar a paz, por favor, contacta-nos. | TED | ولا أتحدث نيابة عن نفسي فحسب، بل بالنيابة عن كل زملائي الذين أراهم هنا والذين يعملون في مجال الدعاية، وبالنيابة عن كل الفريق الذي قد عمل معي لإنجاز هذا، أنك إن أردت تغيير العالم، أو إن أردت أن تحقق السلام، من فضلك اتصل بنا. |
Portanto, se eu devo agir como a gente crescida, devo agir como a gente crescida que vejo no mundo, | Open Subtitles | إن كان من المفترض أن أتصرّف كالبالغين" البالغين الذين أراهم حول العالم..." "أم البالغين الموجودين بعائلتي؟ |