Ele não tem a arrogância da maioria dos homens que conheço. | Open Subtitles | انه ليس لديه الغطرسة التي في معظم الرجال الذين عرفتهم |
Toda a gente importante que conheço, para um homem, observou as jogadas humanas. | Open Subtitles | كل العظماء الذين عرفتهم منالرجال.. كانوا تلامذة للحركات البشرية |
Inspirei-me nessa simplicidade enquanto trabalhava neste problema com algumas das pessoas mais trabalhadoras que já conheci. | TED | ألهمتني تلك البساطة وأنا أشتغل على هذا المشكلة مع بعض أكثر الناس الذين عرفتهم اجتهادا وذكاء. |
A sério, tu és, tu és uma das mais leais, protetora e inteligente pessoa que eu conheço. | Open Subtitles | حقاً أنت أحد أكثر الأشخاص إخلاصاً وحماية وذكاءاً من الذين عرفتهم |
Costumava ser um ladrão, dos melhores que conheci. | Open Subtitles | كان أحد أفضل المهربين الذين عرفتهم بحياتي |
Embora que os Asgards que eu conheci eram uma raça nobre que na realidade ajudaram a população humana da minha galáxia. | Open Subtitles | بالطبع ، الأسجارد الذين عرفتهم كانوا جنسا نبيلا و قد ساعد في الواقع السكان البشريون في مجرتى الأم |
Acho-te uma das pessoas mais fantásticas que conheço. | Open Subtitles | أعتبرك واحداً من أفضل الناس الذين عرفتهم في حياتي |
Aguento merda de pessoas que conheço há anos para poder estar contigo, pensando que é uma relação a dois. | Open Subtitles | تركت الكثير من الناس الذين عرفتهم في حياتي. الناس الذين أهتمّ بهم .. تركتهم لأكون معكي |
É um dos melhores cirurgiões que conheço... | Open Subtitles | . . أنت واحد من أفضل الجرّاحين الذين عرفتهم |
A maioria dos homens que conheço querem o máximo de namoradas possíveis. | Open Subtitles | أغلب الرجال الذين عرفتهم ! يريدون العديد من الصديقات قدر الإمكان |
Juro por Deus. Sou a pessoa menos doida que já conheci. | Open Subtitles | أُقسم باللّه، أنا أقل الأشخاص الذين عرفتهم جنوناً. |
Ter uma estranha em minha casa, a beber o meu chá e a tentar virar-me contra um dos homens mais queridos que já conheci. | Open Subtitles | أن أستقبل في بيتي زائرة غريبة بشكل كلي و تشرب الشاي معي و تحاول أن تقلبني ضد واحد من أرقى الرجال الذين عرفتهم |
Ele é uma das pessoas mais gentis e honestas que já conheci. | Open Subtitles | إنه أحد أرق وأصدق الناس الذين عرفتهم في حياتي |
Estás a falar das pessoas que eu conheço desde a primária, e que tu conheces há seis meses? | Open Subtitles | صديقان مُقرّبان؟ أتعني الأشخاص الذين عرفتهم منذ روضة الأطفال... |
És uma das pessoas mais corajosas que eu conheço. | Open Subtitles | واجدك واحدة من أشجع الناس الذين عرفتهم. |
Tu és um dos melhores homens que eu conheço. | Open Subtitles | أنت أحد أفضل الرجال الذين عرفتهم. |
Só porque a maior parte dos homens que conheci durante a minha vida são idiotas, | Open Subtitles | فقط لأن أغلب الرجال الذين عرفتهم في حياتي كانوا حمقى |
As pessoas que conheci... | Open Subtitles | كل الأشخاص الذين عرفتهم قط فجأةً اختفوا. |
Assim como aqueles que eu conheci. | Open Subtitles | كذلك معظم الأشخاص الذين عرفتهم |
Ela foi a melhor pessoa que eu conheci! | Open Subtitles | كانت من افضل الناس الذين عرفتهم. |
Perdi o meu poder de comunicação com as pessoas que eu conhecia há tantos anos, | Open Subtitles | فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين |
Que eras uma das pessoas mais honestas que ela conhecia. | Open Subtitles | أنك واحد من أكثر الاشخاص صدقاُ الذين عرفتهم. |