"الذين لا يستطيعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não sabem
        
    • que não podem
        
    • que não conseguem
        
    • que não podiam
        
    • quem não sabe
        
    • que não se conseguem
        
    Com a sua negação, eles estão a dizer que querem que aqueles que não sabem ler inglês morram. Open Subtitles بعدم إستعماله هم يقولون يريدون أولئك الذين لا يستطيعون قرأة الإنجليزية للموت.
    Não há lugar para pessoas que não sabem jogar em equipa, na minha equipa Open Subtitles ليس هناك مكان للأشخاص الذين لا يستطيعون الانتماء لفريقهم في فريقي
    E pessoas que não podem ajudar a si próprias. Open Subtitles و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم
    É ótimo para o povo que não podem cozinhar. Open Subtitles انه امر عظيم للشعب الذين لا يستطيعون كوك
    É como um imposto secreto para tipos que não conseguem fazer sexo. Open Subtitles وكأنها ضريبةٌ سرية تُفرض على الشبان الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس
    Desde que era pequenina, que me ensinaram que não havia vocação maior do que ajudar os que não podiam ajudar-se a si mesmo. Open Subtitles في ذلك الوقت كنت طفلة صغيرة لقد تعلمت أنه لا يوجد أسمى من مساعدة أولئك الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم
    E quem não sabe ensinar, torna-se crítico de teatro. Open Subtitles وأولئك الذين لا يستطيعون التعليم يُصبحون ناقدين مسرحيين.
    Aqueles que não se conseguem proteger. Open Subtitles حسناً أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم.
    "Um estudo da Universidade de Washington descobriu que homens que são bons dançarinos atraem mais mulheres do que homens que não sabem dançar". Open Subtitles وجدت دراسة أصدرتها جامعة واشنطن أن الرجال الذين يستطيعون الرقص يجذبون النساء أكثر من الذين لا يستطيعون الرقص
    os que não sabem ler a natureza, serão vencidos pela natureza. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يستطيعون قراءة الطبيعة سوف يهزمون من الطبيعة نفسها
    como um par de idiotas que não sabem se cuidar sozinhos. Open Subtitles زوج من الحمقى الذين لا يستطيعون الأهتمام بأنفسهم.
    Os que não sabem fazer ensinam! Open Subtitles أولئك الذين لا يستطيعون العمل, يعلّمون
    Cantemos por todos aqueles que não podem cantar a palavra de Deus. Open Subtitles دعونا نُنشد لكل هؤلاء الأشخاص الذين لا يستطيعون إنشاد كلمة الرب
    Portanto, fazemos formação profissional, ensino em casa para aqueles que não podem ir à escola. TED لذلك تقوم بتدريب مهني وتعليم منزلي لأولائك الذين لا يستطيعون الذهاب للمدرسة.
    É o mínimo que posso fazer pelas minhas colegas sobreviventes que não podem falar. TED هذا أقل ما أدين به لرفقائي من الناجين الذين لا يستطيعون.
    É uma dessas pessoas que não podem imaginar alemães na sua amada Paris? Open Subtitles هل أنت من أولئك الذين لا يستطيعون تخيل وجود الألمان في باريس حبيبتهم؟
    Pensem nas pessoas cegas, que não conseguem ver um carro aproximar-se. TED فكر في المكفوفين، الذين لا يستطيعون رؤية سيارة تقترب.
    Aqueles que não conseguem distinguir entre as vozes que vêm de dentro ou de fora das suas cabeças. TED الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم.
    Pacientes que não podiam esperar para me ver e que de repente já estavam bem. Open Subtitles المرضى الذين لا يستطيعون ... أن ينتظروا لرؤيتي فجأة أصبحـوا بأفضل حـال
    Lutaram por aqueles que não podiam lutar por si próprios. Open Subtitles GOODNIGHT Robicheaux قاتلوا من أجل أولئك الذين لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم .
    "A aerodinâmica é para quem não sabe construir motores." Open Subtitles الديناميكية الهوائية للأشخاص الذين لا يستطيعون بناء المحركات
    "Nós protegemos aqueles que não se conseguem proteger." Open Subtitles نحن نقوم بحماية الأشخاص الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more