"الذين لهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que têm
        
    Em cada um e em todos estes casos humanos que têm poder exploram aqueles que não o têm. Open Subtitles في جميع هذه الحالات، البشر الذين لهم السلطة يستغلون أولئك الذين يفتقرون إليها.
    É sobre os 250 milhões de vocês que têm seguro de saúde! Open Subtitles هو حول الـ250 المليون منكم الذين لهم تأمين صحي
    Tenho ouvido muitas vezes, que aqueles que têm um cérebro pequeno falam em grande. Open Subtitles غالباً ما أسمع، لأولئك الذين لهم عقول صغيرة يتبجّحون في أغلب الأحيان
    que têm opiniões acerca dos pacientes e acerca da reputação da clínica. Open Subtitles الذين لهم أراء حول الحالات وحول سمعة مؤسستهم
    Os miúdos são muito diferentes, excluam suspeitos que têm um tipo específico. Open Subtitles لذا استبعد المشتبه بهم الذين لهم نوع محدد
    talvez só houvesse uma variável a separar as pessoas que têm um forte sentido de amor e de integração, e as pessoas que batalhavam para as ter. TED كان هناك متغير واحد فقط الذى قَسم الناس الذين لهم إحساس قوي بالحب والإنتماء والناس الذين هم بالفعل يعانون منه .
    O que se passa, é que as pessoas que têm um grande sentido de amor e integração acreditam que são dignas desse amor e integração. TED وكان ذلك ، هم الناس الذين لهم إحساس قوي بالحب والإنتماء يؤمنون أنهم أحق بالحب والإنتماء .
    Acima de tudo, temos que ajudar as pessoas de bem, as pessoas do lado defensivo que têm vantagem sobre as pessoas que querem abusar das coisas. TED وفوق كل ذلك , لابد علينا من مساعدة الأخيار , الناس على جانب الدفاع , الذين لهم الميزة عن الناس الذين يريدون الهجوم على الاشياء .
    Os pais que têm filhos aqui. Open Subtitles الاهل الذين لهم اطفالاً هنا
    Os que têm namorada, não. Open Subtitles -الرجال الذين لهم حبيبات لا يفعلونه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more