"الذين يدفعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que pagam
        
    • quem paga
        
    Não desperdicemos dinheiro com abstracções fantasistas e gastemo-Io de forma prática e mensurável a fim de dar uma vida melhor aos que pagam. Open Subtitles يجب ان نتوقف عن اضاعة الاموال فى الافكار الغريبه وننفقه فى أشياء مفيده ليكون برهانا للناس الذين يدفعون الضرائب
    Temos connosco dois trabalhadores normais, que pagam dos seus bolsos, como vocês, como eu, os custos da transição. Open Subtitles سنقابل اثنين من هؤلاء الناس المجهولين الذين يدفعون فاتورة المرحلة الانتقالية الاقتصادية من جيبهم الخاص، مثلي تماما
    Como muitos de vocês sabem, os bastardos... que pagam o nosso salário mínimo cobriram os acontecimentos desta noite. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً، الأوغاد الذين يدفعون أجور ضئيلة
    Enquanto os homens que pagam seu salário, caminham por um salão de mármore até seus carros. Open Subtitles بينما الرجال الذين يدفعون راتبك يمشون على الرخام العاجي الى داخل سياراتهم
    quem paga 20 dólares por uma foto do vídeo dela, precisa de analisar o nexo dorsal. Open Subtitles الناس الذين يدفعون 20 ألفا لأحد لقطات الفيديو خاصتها من ناحية أخرى بحاجة لفحص عقدهم الظهرية العصبية
    As pessoas que pagam por um prédio desse têm prioridades e poder para usá-las. Open Subtitles لكن الذين يدفعون ثمن وسائل كهذه، لديهم أولويات أخرى، والقدرة الجبرية على تنفيذهم.
    Até os estrangeiros sem cadastro que pagam impostos. Open Subtitles والأجانب الذين يدفعون الضرائب وسجلاتهم نظيفة
    Estou aqui como uma das duas pessoas que pagam o vosso salário. Open Subtitles أنا هنا من ضمن الشخصين الذين يدفعون لكم النقود
    Os homens que pagam para sair com ele são vendedores, advogados... ou reitor de uma grande Universidade. Open Subtitles الرجال الذين يدفعون للاستلاطة به، باعة أو محامين أو عميد لإحدى الجامعات الكُبرى.
    E, para ser franca, só temos três famílias negras que pagam os custos na totalidade. Open Subtitles وللأمانة، ليس لدينا سوى ثلاث عائلات من العرق الأسود الذين يدفعون رسوم دراسّية كاملة
    Assim como não farás mudar de ideia aqueles ricos e mimados que pagam bom dinheiro para ver sangue derramado. Open Subtitles أكثر من تغييركِ لقلوب أولئك المدللين الأغنياء الذين يدفعون أموال طائلة لرؤية الدم يراق
    Por isso, se os senhores não forem comer, deviam dar lugar aos clientes que pagam. Open Subtitles لولاتعتزمانأنتأكلا... فأنا مضطر أن أقدم مقاعدكما للزبائن الذين يدفعون
    Bem... agora somos clientes que pagam. Open Subtitles حسناً الآن نحن من الزبائن الذين يدفعون
    Tu sais, e eu finalmente arranjo bons hóspedes... que pagam as suas rendas a tempo e horas. Open Subtitles انت ترحل, واخيرا سوف احصل على مستأجرين مرتبين... الذين يدفعون ايجارهم فى وقته
    Os homens que pagam para vê-lo não são condenados ou réprobos, eles não são degenerados. Open Subtitles الرجال الذين يدفعون لرؤيته... هم ليسوا مدانين أو فاسقين. هم ليسوا منحطين.
    - Não gosto de vocês, visitas na minha casa, a exibir armas e distintivos perto das crianças e a julgar pessoas, que pagam os seus salários. Open Subtitles أنا لا أقدر وجودكم هنا ضيوف بمنزلي، يظهرون الأسلحة والشارات حول الأطفال ويسعون بطريقة تعيسة للحكم علي الأشخاص الذين يدفعون رواتبكم
    Quero os manda-chuvas que pagam as luvas. Open Subtitles أريد الكبار الذين يدفعون لهم.
    - Guardo isso para clientes que pagam. Open Subtitles -أنا أوفّر ذلك للزبائن الذين يدفعون.
    Mas foste longe demais, ficaste muito conhecido, foste atrás de quem paga as contas. Open Subtitles لكنك ذهبت بعيدا جدا، ذهب الجمهور أيضا، سار وراء الرجال الذين يدفعون الفواتير.
    Ou seja, "quem paga". Open Subtitles " كما في " الأشخاص الذين يدفعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more