Os que estão na defensiva dizem-nos que, ainda que não nos demos conta, a Matemática está por detrás de tudo. | TED | وهؤلاء الذين يقفون للدفاع يخبرونكم حتى لو لم تعرف ذلك فالرياضيات وراء كل شيء |
Mas esquece-se dos milhares que estão por trás de mim. | Open Subtitles | ولكنك تنسي الألف الرجال الذين يقفون خلفي |
O meu pai é um daqueles homens que estão entre nós e o caos: | Open Subtitles | أبي هو واحد من الرجال الذين يقفون بننا و بين الفوضى |
Eu o vi crescer de menino para homem, eu o vi exterminar todos aqueles que se puseram no seu caminho. | Open Subtitles | راقبته و هو ينمو يتحول من طفل الى رجل و يبدأ فى أبادة كل الذين يقفون فى طريقه |
E atiraremos todos aqueles que se opõem a nós para as profundezas do Inferno. | Open Subtitles | وسنطيح بكلّ أولئك الذين يقفون ضدّنا لأعماق الجحيم. |
Decidimos oferecer uma vasectomia a todos os homens, mas, em primeiro lugar, a todos os americanos, ao lado da residência do Embaixador durante a sua [confuso]. | TED | قررنا ان نقوم بقطع القناة الدافقة لكل الرجال ولكن ركزنا على الامريكين الذين يقفون في الصف بالقرب من منزل السفير الامريكي اثناء جولته |
Eu não me esqueço daqueles que me apoiam, nem dos que ficam contra. | Open Subtitles | لا أنسى الذين يقفون معي وأيضاً الذين يقفون ضدّي ليس لديّ ما تريده |
Os que estão em pé, recolham os vossos pertences e vão para a entrada de imediato. | Open Subtitles | الى الذين يقفون رجاء اجمعوا حاجياتكم و اذهبوا الى الردهة الامامية فورا |
Assim começa o desafio esgotante de derrotar os mestres que estão entre Fischer e o recém Campeão Mundial, | Open Subtitles | وبدأ التحدي القاسي لهزيمة الأساتذة الكبار في الشطرنج الذين يقفون بين فشر والمتوج حديثا ببطولة العالم بوريس سباسكي |
Depois, estas pessoas simpáticas que estão à espera na fila. | Open Subtitles | ومن ثم هؤلاء النَاس الذين يقفون في الطابُور. |
Não é mais puro que os homens que estão ante você. | Open Subtitles | لست نقياً بقدر الذين يقفون أمامك |
Olhem bem para os homens e mulheres... que estão ao vosso lado. | Open Subtitles | ...وأنظروا جيداً نحو الرجال والنساء الذين يقفون بجواركم |
"Todos os que estão contra nós são nossos inimigos." | Open Subtitles | "أولئك الذين يقفون ضدّنا أعدائنا" |
Este que estão perante mim fugiram do campo de batalha. recuaram perante o rebelde Spartacus e o seu exercito de escravos. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يقفون أمامي، تراجعوا أمام تمرد (سبارتكوس) |
Não disse que todos aqueles que se opõem á Inglaterra merecem ter a morte de um traidor? | Open Subtitles | ألم تقل أن هؤلاء الذين يقفون أمام إنجلترا... ...يستحقون موت الخونة؟ |
Moralmente, tratamento desrepeitoso ocorre quando aqueles que se encontram no poder e têm uma relação de poder, tratam os menos poderosos como se fossem meros objectos. | Open Subtitles | المعاملة السيئة اخلاقيا تحدث عند أولئك الذين يقفون في نهاية السلطة في علاقة القوة يتعاملون الأقل قوة كما لو كانوا مجرد أشياء. |
E agora, peço-vos para olharem para os homens que permanecem em pé no meio de vocês e expliquem ao Sargento Dunne por que é que eles não estão a cumprir a sua obrigação perante o seu Rei, | Open Subtitles | والان اطلب منكم ان تنظروا الي الرجال الذين يقفون بينكم واشرحوا لسيرجنت ضن |
Sera que vamos continuar a fechar os olhos para as vidas daqueles que estao por tras de nossas roupas? | Open Subtitles | سوف نستمر في غض الطرف لحياة أولئك الذين يقفون وراء ملابسنا؟ |