"الذي أنقذني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me salvou
        
    A única coisa que me salvou foi encontrar esta cova. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف
    Não posso ignorar o fato de que o soro que me salvou foi o mesmo colhido nas outras vítimas. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون
    Olá. Este senhor trabalha com o médico que me salvou na semana passada. Open Subtitles هذا الرجل يعمل مع الدكتور الذي أنقذني الأسبوع الماضي
    Nos últimos anos vejo o tipo que me salvou a vida mais que uma vez. Open Subtitles بالعامان السابقات أرى الرجل الذي أنقذني أكثر من مرة
    O que aconteceu com aquele lindo rapaz que eu conhecia, o rapaz que me salvou, o rapaz que eu amava? Open Subtitles مهما كان ما حدث للفتى الصغير الجميل ،والذي عرفته ،ذاك الفتى الذي أنقذني ذاك الفتى الذي أحببته؟
    E aqui temos o pobre diabo desfazendo-se em agradecimentos, em juras de gratidão para toda a vida, eu estava perdido no nevoeiro e foi a sua voz que me salvou. Open Subtitles فيتلاشى من الامتنان ويظل شاكراً طوال حياته كنت تائهاً في الضباب وصوته هو الذي أنقذني
    O Senhor que me salvou das garras do leão e do urso salvar-me-á desta abominação. Open Subtitles الرب الذي أنقذني من مخالب الأسد والدب سوف ينقذني من هذا الرجس
    Mas, e isto eu não disse a ninguém, só me lembrei depois do que aconteceu... que o homem que me salvou tinha olhos amarelos. Open Subtitles فلقد تذكرته بعد الواقعة الرَجٌل الذي أنقذني كانت عيونه صفراء عيون صفراء؟
    A compaixão dos altruístas extraordinários ultrapassa esse círculo, vai além do grupo dos conhecidos até pessoas completamente afastadas do seu círculo social, perfeitos desconhecidos, tais como o homem que me salvou. TED يمتدُ تعاطف الإيثاريين النادر في الواقع إلى أبعد من تلك الدائرة، حتى إلى أبعد من دائرة معارفهم الواسعة إلى أشخاص خارج دائرتهم الإجتماعية تماماً.، إلى الغرباء كلياً، تماماً مثل الرجل الذي أنقذني.
    É a voz do senhor que me salvou. Open Subtitles ذلك السيد الذي أنقذني ، ذلك صوته
    O rapaz que me salvou na àrvore.. Open Subtitles .. الفتي الذي أنقذني فوق الشجرة
    Etta Candy, esta é a Diana. Faz parte da equipa que me salvou. Open Subtitles "هذه "ديانا" يا "إيتا كاندي إنها جزء من الفريق الذي أنقذني
    Serás sempre o homem que me salvou. Open Subtitles ستكون الرجل الذي أنقذني دائمًا
    O tipo que me salvou... desapareceu. Open Subtitles الرَجٌل الذي أنقذني وكأنه إختفي وحسب
    Ter... algum relacionamento com eles foi aquilo que me salvou. Open Subtitles أحصل ... أحصل على نوع من العلاقة الشخصية معهم ذلك هو الشيء الذي أنقذني
    E devo tudo ao grande herói que me salvou. Open Subtitles وأدينُ بالفضلِ للبطل الذي أنقذني
    O homem que me salvou, ele era destemido. Open Subtitles الرجل الذي أنقذني, كان شجاعاً
    Mas o homem que me salvou... era destemido. Open Subtitles لكنّ الرجل الذي أنقذني... كان شجاعاً
    - Foi o senhor que me salvou? Open Subtitles أأنت الذي أنقذني
    É o homem que me salvou. Open Subtitles إنه الرجل الذي أنقذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more