"الذي تقومون به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fazem
        
    • que vocês fazem
        
    Pode parecer que exageram muito nas queixas, mas, oficiosamente, o CSI só tem a agradecer o trabalho que fazem aqui. Open Subtitles قد يبدو لكم أنهم يتذمّرون كثيراً لكن فيما بيننا... اللجنة الدولية تثني على العمل الذي تقومون به هنا
    Não gosto da outra coisa que fazem, faz-me questionar porque concordam. Open Subtitles -لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر الذي تقومون به و الذي دفعني للتساءل عن الدافع من اتفاقكما
    O que fazem exactamente aqui? Pensei que soubesse, senhor. Open Subtitles إذاً، ما الذي تقومون به تحديداً هنا؟
    Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    Somos novos no ramo do que vocês fazem há décadas. Open Subtitles نحن حديثو العهد بالعمل الذي تقومون به منذ عقود
    Com o tipo de trabalho que fazem aqui? Open Subtitles نظراً لنوع العمل الذي تقومون به هنا ؟
    Poderia começar por explicar o que fazem no Centro de Pesquisas Swift. Open Subtitles صِف لي نوع العمل الذي .تقومون به هنا بـ(سويفت) للبحث
    - O que é que fazem aqui? Open Subtitles -ما الذي تقومون به هُنا يا رفاق؟
    Também devo referir, para registo, que nunca usei essa carta de recomendação para fazer uma compra e, se está aqui algum funcionário da DEA... (Risos) adorem o trabalho que fazem, continuem. TED يجبُ أن أشير ايضًا للحفظ في السجلات أنني لم أستخدم أبدًا رسالة التوصية لإجراء صفقة شراء. وإليكم يا عملاء إدارة مكافحة المخدرات -- (ضحك) أحبوا عملكم الذي تقومون به. وثابروا على عمله.
    que fazem aqui? Open Subtitles . -مـّا الذي تقومون به هنا؟
    Sem preconceito com o trabalho estelar que vocês fazem... Open Subtitles دون التحامل على العمل الرائع الذي تقومون به يا رفاق...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more