Viagem rápida, para um sujeito que veio de outra galáxia. | Open Subtitles | ركوب واهية، لرجل الذي جاء من مجرة أخرى. |
Este é o médico que veio de Central City. | Open Subtitles | هذا تشخيص الطبيب الذي جاء من مدينة (سنترال). |
Tenho talvez segundo um médico que veio de Baltimore, um ano e meio de vida. | Open Subtitles | ربماتبقىليّ.. وفقاً لأحد الأطباء الذي جاء من ... "بالتيمور"، عام ونصف. |
As renas foram introduzidas na China á cem anos atrás pelo povo nómada Ewenki, que veio da Sibéria. | Open Subtitles | الرنّة جلبة إلى الصين قبل مئات السنين بواسطة شعب اونكي البدوي الذي جاء من سايبيريا. هي في أواخر شهر أبريل والنساء ينادن على رنتهن، |
Toda a desgraça que veio da riqueza? | Open Subtitles | كلّ البؤس الذي جاء من المال؟ |
O meu pai, que veio do nada, obteve o seu PhD na Universidade pública Penn, e os seus dois filhos tiveram acesso ao melhor sistema público de educação no melhor país da terra. | Open Subtitles | والدي الذي جاء من لا شيء حصل على درجة الدكتوراه في ولاية بنسلفانيا وابنيهما لديهما وصول إلى أفضل نظام تعليم عام |
De acordo com os registos de Battle Abbey, a sua linha é a de Sir Pagan d'Urberville, que veio da Normandia com William, o Conquistador. | Open Subtitles | وطبقا للسجلات فإن سلالتك تنحدر من السير (بيجان دبرفيل)... الذي جاء من النورماندي بصحبة (ويليام الفاتح) |
Eu cresci com tudo e tu eras um rapaz que veio do inferno e que encontrou a Luz e a levou aos outros. | Open Subtitles | وانت كنتَ هذا الفتى الذي جاء من الجحيم وأمكنه العثور على النور، والآن يجلبه على الآخرين |
E então houve uma outra declaração que veio do Departamento de Segurança da ONU dizendo que, no Afeganistão, por causa deste trabalho, a violência tinha sido reduzida em 70%. | TED | ومن ثم جاء هذا البيان الاخر الذي جاء من مجلس الامن والذي يقول بأنه في افغانستان بسبب كل هذا العمل العنف كان قد انخفض الى 70 بالمئة |