"الذي سبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que causou
        
    • a causa
        
    • que provocou
        
    • que está a causar
        
    • que fez com que se
        
    E matar a pessao que causou a ruptura inicial. Open Subtitles وقتل الشخص الذي سبب هذا الانفصام من البدايه
    Estou mais interessada no porquê. Que é que causou isso? Open Subtitles أنا مهتم أكثر بمعرفة السبب ما الذي سبب هذا ؟
    Tu e eu vamos descobrir a arma que causou este ferimento. Open Subtitles أنا وأنت ذاهب لإنشاء السلاح الذي سبب هذا الجرح.
    O que é que sabemos sobre a causa do ferimento? Open Subtitles ما الذي نعرفه عن الحدث الذي سبب هذه الإصابة؟
    Portanto, pergunto-lhe, o que é que provocou o erro? Open Subtitles لذلك، إنّي أسألكِ ما الذي سبب التلاعب بالنظام؟
    Talvez possamos determinar o que está a causar a reprodução celular postmortem. Open Subtitles ربما يمكننا تحديد ما الذي سبب هذا التكاثر الخلوي بعد الوفاة
    O que fez com que se estranhassem? O que a aborreceu tanto? Open Subtitles ما أدى الى فراقكما فما الذي سبب لك هذا السأم ؟
    E apesar de sentir falta... do rosto que causou tantos problemas... Open Subtitles وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل
    E como foi Slater que causou a explsão do autocarro, e não Kevin... o tribunal levará isso em consideração? Open Subtitles ومنذ ان كان المطارد الذي سبب انفجار الحافله ، ليس كيفن هل ستاخذ المحكمه هذا في الاعتبار ؟
    Apresento-vos o doador X. O homem que causou tanta dor. Open Subtitles يا قوم, أعرفكم بالمتبرع إكس, الرجل الذي سبب كل هذا الألم
    Não me agrada a ideia de uma droga no meu sistema que causou três suicídios. Open Subtitles أنا لا أحب فكرة وجود مخدر في جسدي الذي سبب ثلاث حالات إنتحارية
    Uma vez na escola de medicina eu cometi o erro de confiar num colega na aula de biologia que causou os meus piores pesadelos de todos os tempos. Open Subtitles عندما كنت في المدرسة المتوسطة ارتكبت خطأ بالثقة في شريكي في صف الأحياء الذي سبب معظم كوابيسي
    O que causou este confuso quebra-cabeças? Open Subtitles ما الذي سبب هذا الحدث المعقد الشبيه بلعبة التركيب؟
    Estou neste trabalho há muitos anos, e em todo este tempo, a arma que causou esta ferida é uma que nunca vi. Open Subtitles أنا أمارس هذا العمل منذ سنوات طوال لأذكر ذلك وبخبرة كل ذلك الوقت السلاح الذي سبب هذا الجرح
    Só espero termos morto o que causou isto. Open Subtitles انا اامل اننا قتلنا ذلك الشيء الذي سبب هذا في المقام الاول
    Olhe, seria óptimo ter respostas do que causou isso. Open Subtitles إسمعي ، سنكون شاكرين إذا عَرفنا ما الذي سبب هذا
    A Divisão Cibernética recuperou o vídeo que causou a convulsão. Open Subtitles القسم التقني استعاد لتوه الفيديو الذي سبب النوبة
    No Liceu de Eastwood, há um rufia que causou mais aflição entre todos. Open Subtitles في ثانوية إيستوود هناك متنمر واحد الذي سبب لنا عذاب أكثر من أي شيء آخر ..
    Eu não sei qual foi a causa. Open Subtitles لا أعرف إطلاقاً ما الذي سبب ذلك.
    E talvez isso possa ter sido a causa da ação intensa. Open Subtitles وهذا من الممكن هو الذي سبب تصرفها الحاد
    Trabalho que provocou a ira da Igreja até ao dia da sua morte. Open Subtitles عمله الذي سبب له غضب الكنيسة حتى يوم مماته
    Causou o coágulo que provocou o seu AVC e a redução da circulação causou os problemas nos rins. Open Subtitles لقد سبب الجلطة التي أدت للسكتة و بطء الدورة الدموية الذي سبب مشاكل بالكليتين
    Estou a falar sobre o que se está a passar na tua cabeça que está a causar essas coisas. Open Subtitles أنا أتحدث عن ماذا يحدث في رأسك و الذي سبب كل تلك الأمور؟
    O que fez com que se afastasse para o outro lado da diagonal Mendoza e... perigosamente perto da zona Shelly Gilespie. Open Subtitles (الذي سبب لها الإنحراف لقطر (ميندوزا (وبشكل خطير من منطقة (شيلي غيلزبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more