"الذي سيأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vem
        
    • que virá
        
    • que vai
        
    • a seguir
        
    Por isso, quando ouvimos algumas notas, começamos a imaginar o que vem a seguir. TED إذا عندما تسمع بعض من النوتات أنت تقوم بتخيل ما الذي سيأتي بعدها
    Este fim de semana, vou dar 100 mil dólares em dinheiro a um desertor do KGB que vem até cá para... Open Subtitles حسنا. حسنا, في عطلة الاسبوع سامنح مئة الف نقدا لمنشق من الاستخبارات الروسية الذي سيأتي للبلدة
    É que temos uma encomenda e meti-me numa estrada que vem aqui dar. Open Subtitles كما ترى , نحن نقوم بمهمة عمل و لدي طريق الذي سيأتي الى هنا مباشره
    Quer o reconhecimento que virá com o livro que ele escreverá. Open Subtitles انت طمَاع و نرجسي تريد الإعتراف الذي سيأتي من الكتاب الذي سيكتبه
    O The Economist, em 2009, disse que esta é "a abordagem que virá a distinguir-se." TED مجلة "الإيكونوميست" في 2009 قالت أن هذا هو "النهج الذي سيأتي إلى مكانة".
    MS: Não sei o que vai sair daqui. TED حسنا. أم أس: نعم، لا أعلم ما الذي سيأتي لهذا.
    A mesma comida da qual ele disse mal, o mesmo tipo que vem cá hoje? Open Subtitles نفس الطعام الذي كتب عنه نفس الرجل الذي سيأتي إلى هنا الليلة؟
    Tu e a tua família podem ser poupados da grande transformação que vem por aí. Open Subtitles أنتَ و عائلتكَ يمكن إعفاؤهم من التحول الأعظم الذي سيأتي
    A nova pessoa que vem para trabalhar consigo deverá cá chegar daqui a dois três meses. Open Subtitles الشخص الجديد الذي سيأتي للعمل معك يجب أن يكون هنا في شهرين او ثلاثة
    O Deus que vem exige o seu sacrifício. Open Subtitles الرب الذي سيأتي يحتاج لتضحيتـه
    Por onde é que vamos? Diz-me o que vem a seguir. Open Subtitles اين سنذهب حدثني ما الذي سيأتي لاحقاً
    A fotógrafa que vem amanhã é a mesma da última vez. Open Subtitles لذلك المصور الذي سيأتي غدا هو نفس واحدة ...
    Aquele que virá julgar todos os vivos e os mortos. Open Subtitles هو، الذي سيأتي لحكم الحياة والموت
    A Besta que virá, não assumirá a forma de fogo. Open Subtitles الوحش الذي سيأتي لن يأخذ شكل النار
    Adivinha o que vai acontecer, daqui a poucos meses. Open Subtitles احزر ما الذي سيأتي خلال بضعة أشهر؟
    Estou a falar da equipa do DEA que vai invadir a qualquer momento, e tentar salvar-te. Open Subtitles ! أتحدث عن فريق مكافحة المخدرات المكلف بإخراجك. الذي سيأتي هنا في أي لحظة محاولا أن ينقذك.
    Gostava de saber quem virá a seguir. Open Subtitles أنا أتسأل من التالي الذي سيأتي
    é por isso que, quando negociamos , não com o que nos vem matar a seguir, mas com aquele que anda a pregar, estamos a dirigir-nos num sentido que é proíbido pelo Direito Internacional e a justiça mais elementar coloca grandes interrogações à ética disto, Open Subtitles لهذا السبب، لا نتعامل فوراً مع الشخص الذي سيأتي لقتلنا بل نتعامل مع قادتهم الكبار اننا نتجه نحو أساليب محظوره بموجب القانون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more