E têm um homem forte, porque temos sempre um tipo que é apresentado como o Messias que vai salvar-nos do mundo. | TED | ولديكم رجل قوي، لأنه دائماً لدينا رجل يمثل المسيح الذي سيقوم بإنقاذنا من العالم. |
Então, hoje quem é que vai ser preciso para espalhar a infeção de 100 000 crianças para os 200 milhões de crianças na Índia? | TED | اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟ |
E este é o homem que vai salvar o mundo da ameaça extraterrestre. | Open Subtitles | وهذا هو الرجل الذي سيقوم بأنقاذ العالم من خطر الكائنات الفضائيه |
O tipo que saiu agora é quem vai estar aqui até ao fim. Fale com ele. | Open Subtitles | الرجل الذي غادر للتوّ هو الذي سيقوم بمساعدتكِ خلال هذا، فلتتحدّثي معه |
Já sabemos onde e quando, resta saber quem vai fazer a cerimónia. Fácil. | Open Subtitles | حسناً، لدينا الزمان والمكان، لازلنا نحتاج أن نكتشف من الذي سيقوم بالمراسم |
Não há uma manhã em que eu não acorde a perguntar-me se hoje é o dia em que ele vai divulgar informações confidenciais de pacientes. | Open Subtitles | ليس هناك صباح لا أستيقض فيه متسائلة هل اليوم هو اليوم الذي سيقوم فيه بتسريب المعلومات الخاصة للمرضى |
que vai enrolar, chegar do nada, com a media a seguir os seus passos, e enquanto ele chega ao nada, juntarei os melhores investigadores de França, e nós iremos perseguir o assassino, recuperar o diamante pantera cor-de-rosa | Open Subtitles | و هو الذي سيقوم بالعمل و لن يصل إلى نتيجة مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب كل خطواته و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة |
Trata-se da questão de quem é que vai atrás do Arthur Tins. | Open Subtitles | السؤال هو من الذي سيقوم بمطاردة آرثر تينز |
O Fisher é o assessor de imprensa que vai fazer a pré-entrevista. | Open Subtitles | فيشر هو الصحفي الذي سيقوم بالمقابلة المبدئية |
Então escrevi um programa de desfragmentação que vai isolar qualquer conversa de áudio nos jogos entre o Spencer e o VIPER75. | Open Subtitles | لذا قمت ُ بكتابة برنامج ديفراغ الذي سيقوم بعزل أي دردشة صوتية بين سبنسر و فيبر 75 |
Sabes o que vai acontecer, se não o determos. | Open Subtitles | أنت تعرف ما الذي سيقوم به إذا لم نمنعه |
E conheci o tipo que vai fazer de mim. | Open Subtitles | التقيت مع الفتي الذي سيقوم بدوري |
"Agora que a tua mão está melhor, quem é que vai misturar todas as tintas por aqui"? | Open Subtitles | "الآن بما أن يدك تحسنت من الذي سيقوم برجّ الدهان هُنا؟" |
Eu posso ver o que vai destruí-lo. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الشخص الذي سيقوم بتدميركِ |
Tentei fazer as mesmas coisas, dessa vez com música, em que o robô não sabe o que vai tocar. Movimenta o corpo e usa as oportunidades para tocar. Quando eu tinha 17 anos, a minha professora de "jazz" disse-me: | TED | لا احد يتوقف للحظة و هكذا , جربت ان اقوم بالاشياء نفسها , هذه المرة مع الموسيقى حيث لا يدري الروبوت ما الذي سيقوم بعزفه انه فقط نوع من تحريك جسمه و يستخدم فرص للعزف و يقوم بما علمتني به معلمتي لموسيقى الجاز عندما كنت في ال17 من عمري |
- Quem é que vai passear com Verdell? | Open Subtitles | -من الذي سيقوم بالتمشي مع فيرديل؟ |
Então, é quem vai traduzir a língua mítica? | Open Subtitles | لذا أنت الشخص الذي سيقوم بترجمة اللغة الأسطورية؟ |
E quem vai limpar isto? É a mãe? | Open Subtitles | من الذي سيقوم بتنظيف هذه يا صغيري |
quem vai fazer a ligação? | Open Subtitles | من الذي سيقوم بعمل تلك المكالمة؟ |
- Deixa o Lex tratar esta eleição como uma usurpação, que é o que ele vai fazer a todo o estado. | Open Subtitles | ليعالج موضوع الانتخابات... ...وكأنها سيطرة عدائية الأمر الذي سيقوم به... |
Não estou certo de que ele vai falar. | Open Subtitles | مازلنا نملك (ويبستر). لست متأكد من مقدار الكلام الذي سيقوم به. |