"الذي سيقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vai
        
    • quem vai
        
    • que ele vai
        
    E têm um homem forte, porque temos sempre um tipo que é apresentado como o Messias que vai salvar-nos do mundo. TED ولديكم رجل قوي، لأنه دائماً لدينا رجل يمثل المسيح الذي سيقوم بإنقاذنا من العالم.
    Então, hoje quem é que vai ser preciso para espalhar a infeção de 100 000 crianças para os 200 milhões de crianças na Índia? TED اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟
    E este é o homem que vai salvar o mundo da ameaça extraterrestre. Open Subtitles وهذا هو الرجل الذي سيقوم بأنقاذ العالم من خطر الكائنات الفضائيه
    O tipo que saiu agora é quem vai estar aqui até ao fim. Fale com ele. Open Subtitles الرجل الذي غادر للتوّ هو الذي سيقوم بمساعدتكِ خلال هذا، فلتتحدّثي معه
    Já sabemos onde e quando, resta saber quem vai fazer a cerimónia. Fácil. Open Subtitles حسناً، لدينا الزمان والمكان، لازلنا نحتاج أن نكتشف من الذي سيقوم بالمراسم
    Não há uma manhã em que eu não acorde a perguntar-me se hoje é o dia em que ele vai divulgar informações confidenciais de pacientes. Open Subtitles ليس هناك صباح لا أستيقض فيه متسائلة هل اليوم هو اليوم الذي سيقوم فيه بتسريب المعلومات الخاصة للمرضى
    que vai enrolar, chegar do nada, com a media a seguir os seus passos, e enquanto ele chega ao nada, juntarei os melhores investigadores de França, e nós iremos perseguir o assassino, recuperar o diamante pantera cor-de-rosa Open Subtitles و هو الذي سيقوم بالعمل و لن يصل إلى نتيجة مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب كل خطواته و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة
    Trata-se da questão de quem é que vai atrás do Arthur Tins. Open Subtitles السؤال هو من الذي سيقوم بمطاردة آرثر تينز
    O Fisher é o assessor de imprensa que vai fazer a pré-entrevista. Open Subtitles فيشر هو الصحفي الذي سيقوم بالمقابلة المبدئية
    Então escrevi um programa de desfragmentação que vai isolar qualquer conversa de áudio nos jogos entre o Spencer e o VIPER75. Open Subtitles لذا قمت ُ بكتابة برنامج ديفراغ الذي سيقوم بعزل أي دردشة صوتية بين سبنسر و فيبر 75
    Sabes o que vai acontecer, se não o determos. Open Subtitles أنت تعرف ما الذي سيقوم به إذا لم نمنعه
    E conheci o tipo que vai fazer de mim. Open Subtitles التقيت مع الفتي الذي سيقوم بدوري
    "Agora que a tua mão está melhor, quem é que vai misturar todas as tintas por aqui"? Open Subtitles "الآن بما أن يدك تحسنت من الذي سيقوم برجّ الدهان هُنا؟"
    Eu posso ver o que vai destruí-lo. Open Subtitles أستطيع أن أرى الشخص الذي سيقوم بتدميركِ
    Tentei fazer as mesmas coisas, dessa vez com música, em que o robô não sabe o que vai tocar. Movimenta o corpo e usa as oportunidades para tocar. Quando eu tinha 17 anos, a minha professora de "jazz" disse-me: TED لا احد يتوقف للحظة و هكذا , جربت ان اقوم بالاشياء نفسها , هذه المرة مع الموسيقى حيث لا يدري الروبوت ما الذي سيقوم بعزفه انه فقط نوع من تحريك جسمه و يستخدم فرص للعزف و يقوم بما علمتني به معلمتي لموسيقى الجاز عندما كنت في ال17 من عمري
    - Quem é que vai passear com Verdell? Open Subtitles -من الذي سيقوم بالتمشي مع فيرديل؟
    Então, é quem vai traduzir a língua mítica? Open Subtitles لذا أنت الشخص الذي سيقوم بترجمة اللغة الأسطورية؟
    E quem vai limpar isto? É a mãe? Open Subtitles من الذي سيقوم بتنظيف هذه يا صغيري
    quem vai fazer a ligação? Open Subtitles من الذي سيقوم بعمل تلك المكالمة؟
    - Deixa o Lex tratar esta eleição como uma usurpação, que é o que ele vai fazer a todo o estado. Open Subtitles ليعالج موضوع الانتخابات... ...وكأنها سيطرة عدائية الأمر الذي سيقوم به...
    Não estou certo de que ele vai falar. Open Subtitles مازلنا نملك (ويبستر). لست متأكد من مقدار الكلام الذي سيقوم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more