"الذي عِنْدَنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que temos
        
    0 oxigénio aqui presente é todo o que temos, por isso, não entrem em pânico e não respirem profundamente. Open Subtitles الأوكسجين الذي عِنْدَنا هنا هو كُلّ ما عِنْدَنا لذا دعنا لا نَضطربَ،لكن دعونا نُحاولُ ان ناخْذ نفسِ ضحلِ،حسناً
    Odeio aquela cassete. Oxalá a que temos estivesse no fundo do Chesapeake. Open Subtitles أَتمنّى الواحد الذي عِنْدَنا كُنْتُ في أسفل تشس سبيك..
    O que temos aqui, Sr., são dois adultos, conscientes, a mentir sobre onde estiveram na noite anterior. Open Subtitles لذا الذي عِنْدَنا هنا، سيد، بالغان قَابِلان، كلاهما يَكْذبُ حول حيث صَرفوا ليلة أمس.
    O que temos aqui? Open Subtitles الذي عِنْدَنا هنا، الأزياء الرسمية المسروقة؟
    É a única coisa que temos que é melhor do que as coisas dos outros. Open Subtitles هو الشيءُ الواحد الذي عِنْدَنا ذلك أفضل مِنْ الآخرونِ.
    Vamos fazer o que pudermos, com o que temos! Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ مَع الذي عِنْدَنا.
    Acho que o que temos agora é fantástico. Open Subtitles أعتقد الذي الذي عِنْدَنا الآن رهيبُ جداً.
    Vamos ver o que temos nas Fuschidas. Open Subtitles دعنا نرى الذي عِنْدَنا تَقدّمَ fuschidas.
    O que temos como provas? Open Subtitles الذي عِنْدَنا في طريق الدليلِ؟ القدّ؟
    O que temos aqui é um mal entendido. Open Subtitles الذي عِنْدَنا هنا... a سوء فهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more