Ele é que a encontrou quando ela era pequenina. | Open Subtitles | و هو الذي وجدها عندما كانت صغيره جدا |
O feiticeiro Mallory que a encontrou no bosque tem um corpo imortal. | Open Subtitles | الساحر مالوري الذي وجدها في الغابة لديه جسد خالد |
Segundo o porteiro que a encontrou, vivia aqui há anos. | Open Subtitles | وفقًا لكلام البواب الذي وجدها فهي تقطن هنا منذ عدة سنين |
O homem que o encontrou mencionou ter visto vários olhos laranjas a mirá-lo no meio da escuridão. | Open Subtitles | الرجل الذي وجدها أشار إلى أنه رأى عدة عيون برتقالية تحدق به في الظلام |
Quando o bisturi se partiu na 11ª costela, o cirurgião, ou o Agente funerário pegou numa qualquer ferramenta afiada que encontrou. | Open Subtitles | اذا ، عندما كسر المشرط قبالة الضلع العاشر للضحية الجراح أو متعهد دفن الموتى أمسك بأداة حادة للفوز الذي وجدها |
Monty, a câmara que o Simmons encontrou na floresta do suicídio estava desligada, mas isso foi apenas porque a polícia já lá tinha estado. | Open Subtitles | مونتي .. الكاميرا الذي وجدها سيمونز في غابة الأنتحار كانت مقفلة |
Parece que o tipo que o encontrou deixou tudo manchado, escondendo possíveis impressões. | Open Subtitles | تبين أن الرجل الذي وجدها قد لطّخ كل شيء بأصابعه الكبيرة مسح أيّ بصمات |
Dêem-me qualquer coisa. Os números que o Broussard encontrou no equipamento da Noa. | Open Subtitles | الأرقام الذي وجدها بروسارد في عتاد نــوة |
Ele está a tomar as decisões. Foi ele que a encontrou inconsciente. | Open Subtitles | هو يأخذ القرارات هو الذي وجدها |
Este é o pobre coitado que a encontrou. | Open Subtitles | هذا هو الوغد المسكين الذي وجدها |
Quero saber porque é que a enterraram, e o que está escrito no tecido que a envolvia. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا تم دفنها من قبل الرجل الذي وجدها وأريد أن أعلم مالذي كتب على قطعة القماش التي إلتفت بها وأريد أن أعلم مالذي كتب على قطعة القماش التي إلتفت بها |
No meu entender, isso implica um tipo de sono profundo anormal... que muita gente, incluindo os miúdos, utiliza... para evadir algo que lhes dói demasiado enfrentar. | Open Subtitles | الضابط الذي وجدها ذكر أنه كان صعباً إيقاظها بالنسبة لي، ذلك يشير إلى ...نوع من السبات العميق غير الطبيعي يستخدمه الكثير من الأشخاص ...وحتى الأطفال |
O Parkie arranjou-o através do Skip Ortega, o assistente do canalizador, que o tinha encontrado junto à casa-de-banho. | Open Subtitles | (باركي)، حصل عليها من (سكيب اورتيجا) مساعد السباك الذي وجدها في الحمام المجاور |
O quê? Agora sei por que o Oxley recolocou o crânio onde a encontrou. | Open Subtitles | الآن أعلم لماذا ( اوكسلي ) أعاد الجمجمة إلى المكان الذي وجدها فيه |
Alguma coisa sobre as iniciais "C.H." que o Mozzie encontrou no roupão? | Open Subtitles | (هل من شئ عن احرف (سي اتش الذي وجدها (موزي) في الملابس؟ |
A Good Fortune foi capturada ontem mas por um Capitão diferente que a encontrou primeiro, lutou contra o Hallendale por ela, e depois, em vez de tratar da sua entrega, passou a tripulação toda pela espada. | Open Subtitles | سفينة (الحظ الجيد) تم القبض عليها بالأمس لكن عن طريق قبطان آخر الذي وجدها أولاً، فاز (هالينديل) بها، |
Foi você que a encontrou? | Open Subtitles | أنتِ الشخص الذي وجدها ؟ |
Mas sem a tua velocidade, não podemos passar pela brecha que o Cisco encontrou no hospital. | Open Subtitles | ولكن بدون سرعتك من المحال لأي منا أن يعبر من خلال الثغرة الذي وجدها (سيسكو) بالمشفى |
Foi o Liam que a encontrou. | Open Subtitles | . وكان (ليام) هو الوحيد الذي وجدها |
Alguns dos membros da audiência também nos relataram coisas positivas que acontecem nas suas comunidades. Muitos deles agrupam-se para assumir o controlo de alguns lotes vagos, começando a criar jardins comunitários, o que faz desenvolver um sentido de administração comunitária, mas são muito claros quando nos dizem que isso não chega, que querem ver os seus bairros voltar ao que eram, quando foram descobertos pelos seus antepassados. | TED | بعض الأفراد في جمهورنا... ...يخبروننا أيضاً عن بعض الأشياء الايجابية... ...التي تقع في أحيائهم. ...وينزح بعضهم للعيش بجوار بعضهم... ...من أجل إدارة بعض الأراضي الخالية،... ...وهم يقيمون حدائق عامة،... ...التي تخلق شعوراً عظيماً يخدمة البيئة المحيطة،... ...لكنهم يخبروننا بمنتهى الوضوح... ...أن هذا ليس كافياً،... ...أنهم يريدون أن يروا أحياءهم... ...تعود إلى سابق العهد الذي وجدها أسلافهم عليها. |