"الذي يدير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que dirige
        
    • que manda
        
    • que comanda
        
    • que gere
        
    • que é dono
        
    • que controla
        
    • quem manda
        
    • que está a gerir
        
    Estou numa reunião de cerca de três horas e ao fim de duas horas, chega a altura de fazer uma pausa e toda a gente se levanta A pessoa que dirige a reunião fica com ar muito atrapalhado. TED وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية.
    Procuro o tipo que dirige isto. Open Subtitles اسمع, ابحث عن الرجل الذي يدير هذا المكان.
    Oh, pois, o tipo do exército que manda na polícia secreta. Open Subtitles أوه ، نعم ، الرجل الجيش / / الذي يدير الشرطة السرية.
    O tipo que comanda o teu caso está sujo. Open Subtitles الشاب الذي يدير قضيتك؟ يقوم بأعمال غير شرعية
    Certo, o tipo que gere este sítio é um pouco estranho. Open Subtitles حسناً، الشخص الذي يدير هذا المكان غريب الأطوار نوعاً ما
    Pois, mas preciso encontrar-me antes com o meu estimado irmão, que é dono de uma importante empresa de engenharia. Open Subtitles نعم , لكن أولا , أحتاج أن أجتمع مع أخي المحترم , الذي يدير شركة تخطيط مرموقة
    Refiro-me ao tipo que controla isto. Open Subtitles لا, لا, اعني, انت تعرف, الرجل الذي يدير هذا المكان بيديه.
    Ele é que dirige tudo, por aqui. Open Subtitles إنه الشخص الذي يدير كلّ شيء هنا في الواقع
    Não é todos os dias que o tipo que dirige o armazém da agência em Miami recebe uma chamada do Director-Adjunto. Open Subtitles فليس كل يوم يقوم الشخص الذي يدير مخزن الوكالة في ميامي بتقلي اتصال من نائب الرئيس
    Estamos dentro como Tolkien. Aqui tens uma foto do homem que dirige o site. Open Subtitles تم إختراقه هذه صورة الرجل الذي يدير الموقع
    Vejam, é o idiota que manda na UNR. Open Subtitles إنظروا، إنه الحقير الذي يدير شركة "ألتما"
    Eles deviam ter fechado há tempos, mas o homem que manda tem um polícia no bolso. Open Subtitles بلا مزاح. الأمر أنّهم كانوا يستطيعون إغلاقه منذ وقت طويل، لكن الرجل الذي يدير المكان...
    Sabemos que é o seu marido que manda. Open Subtitles نعلم أن زوجك هو الذي يدير العرض فعلا.
    Além disso, este é o tipo que comanda o depósito. Open Subtitles ايضاً, هذا هو الرجل الذي يدير منزل التسليم
    ESTADO DE ISRAEL ...que comanda uma organização multibilionária. Open Subtitles الذي يدير منظمه تصل ميزانيتها لمليارات
    O homem que comanda esta organização dá pelo nome de "Diablo". Open Subtitles الرّجل الذي يدير هذه المنظّمة هو * دابلو* نفسه
    E a terceira é o sistema operativo que gere a rede inteira. TED و الثالثة هو نظام تشغيل الذي يدير الشبكة كلها.
    O último componente é o sistema operativo que gere a rede inteira. TED الجزء الأخير هو نظام التشغيل الذي يدير كل الشبكة.
    E a pessoa que gere essa fundação é sócio de um membro da assembleia municipal, o mesmo conselheiro que entrega as licenças às pessoas que constroem muitos prédios. Open Subtitles والشخص الذي يدير هذه الثقة يجب أن يكون زميل مكتب عضو مجلس المدينة عضو مجلس المدينة ذاتها
    O serviço foi contratado por um tal de Dan Nobler, que é dono de um site de jogo. Open Subtitles " لـ " كازينو دان جيميل دوت كوم إنه يعود لـ " دان نوبلير " الذي يدير موقع قمار إلكتروني
    O computador que controla este avião ainda não foi concebido Open Subtitles ماذا ؟ الحاسب الذي يدير هذه الطائرة
    Verá quem manda aqui, quando tiver de a vender para pagar os impostos. Open Subtitles أيتها المتعجرفة الأيرلندية ستعرفين، من الذي يدير الأمور هنا عندما تباع أرضك لتسديد الضرائب
    Ela esfrangalhou o tipo que está a gerir o site e concebeu a aplicação. Open Subtitles قامت بمهاجمة الرجل الذي يدير الموقع وصمم البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more