que sabe ele da vida na rua? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه عن العيش في هذه الأحياء؟ |
que sabe ele de análise forense da superfície de fricção? | Open Subtitles | -ما الذي يعرفه حول فحص البصمات؟ تماماً |
Então se quer saber de algo, descobrir o que ele sabe, você pode ir até à casa dele. | Open Subtitles | لو أردت أن أحصل على المزيد من المعلومات .. لأعرف ما الذي يعرفه.. يمكنك يمكنك أن تذهب لمنزله و تتصنت عليه.. |
Não sabemos exatamente o que ele sabe, mas sem dúvidas sabe muito. | Open Subtitles | لا نعرف بالتّحديد ما الذي يعرفه لكنّه قطعاً يعرفُ الكثير |
Além da nossa casa, esta é a única casa que ele conhece. | Open Subtitles | إلى جانب منزلنا ، هذا هو المنزل الوحيد الذي يعرفه |
O homem que ele conhece não tem nada que ver com quem eu sou hoje. | Open Subtitles | الرجل الذي يعرفه ليس له أيّ علاقة بالرجل الذي أنا عليه اليوم. |
Contactei o noivo, para lhe perguntar o que ele sabia. | Open Subtitles | نعم الآن انا تعقبت أثر العريس ولذلك أستطعت أن أسئله عن الذي يعرفه |
Em vez disso ele têm a brilhante ideia de sequestrá-lo e torturá-lo para descobrir o que ele sabia. | Open Subtitles | خطرت له فكرة اختطافه وتعذيبه ليخبره ما الذي يعرفه |
E o que sabe o Tyler sobre tudo isto? | Open Subtitles | -و ما الذي يعرفه (تايلر) عن كلّ هذا؟ |
Mas eu estava prestes a terminar a minha avaliação sobre Marcus Dixon, e não achei que fosse compreensiva sem falar com a pessoa que o conhece melhor. | Open Subtitles | لكنّي كنت على وشك أن أنهي تقييمي على ماركوس ديكسن، وأنا لم أحسّ هو سيكون شامل بدون يحصل على بعض المساهمة من الشخص الذي يعرفه أفضل. |
que sabe ele acerca das lamelas? | Open Subtitles | ما الذي يعرفه عن شرائح الدم؟ |
Mas o que sabe ele realmente? | Open Subtitles | لكن ما الذي يعرفه حقا ؟ |
Eu não sei o que ele sabe ou o que está a planear. Mas tenho a certeza de uma coisa. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يعرفه أو الذي يخطط له لكني واثق بأمر واحد فقط |
Se queremos sobreviver, precisamos de descobrir o que ele sabe. | Open Subtitles | إذا أردنا العيش, يجب أن نعرف الذي يعرفه. |
Esta batalha é a única maneira que ele conhece para salvar o seu povo. Mesmo que perca a vida, irá na mesma. | Open Subtitles | تلكَ المعركة هي السبيل الوحيد الذي يعرفه لإنقاذ شعبه إن كان سيخسر حياته، فسيذهب على الرغم من ذلك. |
E diga-lhe que esta medalha foi dada ao pai que ele conhece, oiça ele o que ouvir acerca de mim. | Open Subtitles | وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني |
Sabes, ver o que ele sabia, ter a certeza de que ninguém suspeita de nada sobre nós em relação ao Kyle. | Open Subtitles | أنتِ تدرين لأرى ما الذي يعرفه و أتأكد من أن لا أحد يشتبه في صلتنا بكايل . |
O que sabe o Theo Galavan? | Open Subtitles | فهذه آخر فرصة لكم ما الذي يعرفه (ثيو غالفان)؟ |
És o único que o conhece. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي يعرفه. |