"الذي يقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que faz
        
    • que está a
        
    • pessoa que
        
    Eu não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. TED لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال.
    É você que faz acordos com assassinos, não é? Open Subtitles أنت الذي يقوم بعقد الإتفاقيات مع القتلة، أجل؟
    Não sou o único médico que faz suturas interrompidas. Open Subtitles لستُ الطبيب الوحيد الذي يقوم بخياطة غير متقطعة.
    Acho que é hoodoo que está a proteger a fonte. Open Subtitles أظن بأنه سحر الهودو هو الذي يقوم بحماية النافورة
    O homem que está a fazer isto parece ter um problema com a maneira como certas famílias foram compensadas pela companhia aérea. Open Subtitles يبدو أن الرجل الذي يقوم بهذا لديه مشكلة مع اسلوب بعض العائلات التي قد تكون معوضة من قبل شركة الطيران
    É como o chamamos. À pessoa que matou todas essas raparigas. Open Subtitles ،هذا الأسم الذي نُطلقه عليه الذي يقوم بقتل كل الفتيات
    Este é Peter Eckert, que faz o doutoramento com este robô. Como veem, é um pequeno robô amoroso. TED هذا السيد بيتر إكرت الذي يقوم بالكتوراه خاصته حول هذا الروبوت، وكما ترون، هو روبوت صغير جميل.
    Nesta cena, o Columbo procura as suas lentes de contacto... o actor que faz de Columbo. Open Subtitles في هذا المشهد، كولمبو يبحث عن عدساته اللاصقة الممثل الذي يقوم بدور كولمبو
    Quem é que faz uma plástica às 6:30 da manhã do dia de Ano Novo? Open Subtitles من الذي يقوم بعملية جراحية في الساعة 6: 30 صباحاً في ليلة السنه الجديدة
    Ela pode estar a traí-lo com o tipo que faz de irmão dela. Open Subtitles يعقتد أنّها تقوم بخيانته مع الشخص الذي يقوم بدور أخيها
    Meu Deus, porque é que sou o único que faz o que é preciso nesta família? Open Subtitles يالهي, لماذا أنا الوحيد الذي يقوم بالعناية بهذه العائلة ؟
    E esperar que ligasse ao homem que faz os trabalhos que ninguém quer. Open Subtitles و انتظركا لكي تتصلا بالرجل الذي يقوم بالأعمال التي لا يقوم بها غيره
    Um patriota que faz negócios ilícitos para seu governo, parece-se muito com um traidor que vende no mercado negro para benefício próprio. Open Subtitles الرجل الوطني الذي يقوم بصفقات غير مشروعة لحكومته كالخائن الذي يقوم بالبيع في السوق السوداء لمصلحته
    Como o segunda base que, de repente, não consegue lançar para a primeira ou o patinador artístico que faz um perfeito triplo toe-loop e depois perde-o no arabesco. Open Subtitles كلاعب الكرة الذي فجأة لا يستطيع رميها لزميله أو المتزلج الذي يقوم بحركات ملتوية رائعه ويخسر بالنهاية
    Vocês são as minhas melhores amigas e, ele é o tipo de rapaz que faz coisas deste género. Open Subtitles إنتما الإثنان من أفضل أصدقائي و .. وهو بالتأكيد ذلك النوع من الفتيان الذي يقوم بشيء شبيه بذلك
    Acha que o espião que faz tudo isto seria parvo ao ponto de ir ao escritório e usar um código de segurança ao fim-de-semana? Open Subtitles تظن الجاسوس الذي يقوم بكل هذا سيكون غبي لدرجة ان يأتي للمكتب ويستخدم الرموز الامنية في الويك إند؟
    Embora cada traça seja muito pequena, um urso que faz um ataque bem sucedido pode comer até 40 mil num único dia. Open Subtitles بالرغم من أن الفراشة صغيرة جداً إلا أن الدب الذي يقوم برحلة صيد ناجحة يمكنه أن يحصل على 40 ألف فراشة في يوم واحد
    Se estivesse desaparecida, o S.I.S. devia ter avisado. E o que faz essa parte do artefacto? Open Subtitles إن كانت مفقودة لكان الفحص أعلمني وما الذي يقوم به نصف المصنوعة ذاك؟
    Mas enfim, parece que é ele que está a gerir a rede. Open Subtitles على اي حال , اتضح انه هو الذي يقوم بتشغيل شبكتنا
    Então, a superfície que está a arrefecer, tem que poder estar virada para o céu. TED لذا، بالنسبة للسطح الذي يقوم بالتبريد، ينبغي أن يكون محاذيًا للسماء.
    É o senhor que está a mostrar à Bethany Van Pelt as fotografias. Open Subtitles هو ذلك السيد الذي يقوم بعرض الصور على السيدة بيثاني فان بيلت
    É o tipo de pessoa que ocupa esses cargos actualmente. TED وهذا هو الواقع الذي يقوم به من هو في تلك الأدوار الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more