Eu não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. | TED | لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال. |
É você que faz acordos com assassinos, não é? | Open Subtitles | أنت الذي يقوم بعقد الإتفاقيات مع القتلة، أجل؟ |
Não sou o único médico que faz suturas interrompidas. | Open Subtitles | لستُ الطبيب الوحيد الذي يقوم بخياطة غير متقطعة. |
Acho que é hoodoo que está a proteger a fonte. | Open Subtitles | أظن بأنه سحر الهودو هو الذي يقوم بحماية النافورة |
O homem que está a fazer isto parece ter um problema com a maneira como certas famílias foram compensadas pela companhia aérea. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل الذي يقوم بهذا لديه مشكلة مع اسلوب بعض العائلات التي قد تكون معوضة من قبل شركة الطيران |
É como o chamamos. À pessoa que matou todas essas raparigas. | Open Subtitles | ،هذا الأسم الذي نُطلقه عليه الذي يقوم بقتل كل الفتيات |
Este é Peter Eckert, que faz o doutoramento com este robô. Como veem, é um pequeno robô amoroso. | TED | هذا السيد بيتر إكرت الذي يقوم بالكتوراه خاصته حول هذا الروبوت، وكما ترون، هو روبوت صغير جميل. |
Nesta cena, o Columbo procura as suas lentes de contacto... o actor que faz de Columbo. | Open Subtitles | في هذا المشهد، كولمبو يبحث عن عدساته اللاصقة الممثل الذي يقوم بدور كولمبو |
Quem é que faz uma plástica às 6:30 da manhã do dia de Ano Novo? | Open Subtitles | من الذي يقوم بعملية جراحية في الساعة 6: 30 صباحاً في ليلة السنه الجديدة |
Ela pode estar a traí-lo com o tipo que faz de irmão dela. | Open Subtitles | يعقتد أنّها تقوم بخيانته مع الشخص الذي يقوم بدور أخيها |
Meu Deus, porque é que sou o único que faz o que é preciso nesta família? | Open Subtitles | يالهي, لماذا أنا الوحيد الذي يقوم بالعناية بهذه العائلة ؟ |
E esperar que ligasse ao homem que faz os trabalhos que ninguém quer. | Open Subtitles | و انتظركا لكي تتصلا بالرجل الذي يقوم بالأعمال التي لا يقوم بها غيره |
Um patriota que faz negócios ilícitos para seu governo, parece-se muito com um traidor que vende no mercado negro para benefício próprio. | Open Subtitles | الرجل الوطني الذي يقوم بصفقات غير مشروعة لحكومته كالخائن الذي يقوم بالبيع في السوق السوداء لمصلحته |
Como o segunda base que, de repente, não consegue lançar para a primeira ou o patinador artístico que faz um perfeito triplo toe-loop e depois perde-o no arabesco. | Open Subtitles | كلاعب الكرة الذي فجأة لا يستطيع رميها لزميله أو المتزلج الذي يقوم بحركات ملتوية رائعه ويخسر بالنهاية |
Vocês são as minhas melhores amigas e, ele é o tipo de rapaz que faz coisas deste género. | Open Subtitles | إنتما الإثنان من أفضل أصدقائي و .. وهو بالتأكيد ذلك النوع من الفتيان الذي يقوم بشيء شبيه بذلك |
Acha que o espião que faz tudo isto seria parvo ao ponto de ir ao escritório e usar um código de segurança ao fim-de-semana? | Open Subtitles | تظن الجاسوس الذي يقوم بكل هذا سيكون غبي لدرجة ان يأتي للمكتب ويستخدم الرموز الامنية في الويك إند؟ |
Embora cada traça seja muito pequena, um urso que faz um ataque bem sucedido pode comer até 40 mil num único dia. | Open Subtitles | بالرغم من أن الفراشة صغيرة جداً إلا أن الدب الذي يقوم برحلة صيد ناجحة يمكنه أن يحصل على 40 ألف فراشة في يوم واحد |
Se estivesse desaparecida, o S.I.S. devia ter avisado. E o que faz essa parte do artefacto? | Open Subtitles | إن كانت مفقودة لكان الفحص أعلمني وما الذي يقوم به نصف المصنوعة ذاك؟ |
Mas enfim, parece que é ele que está a gerir a rede. | Open Subtitles | على اي حال , اتضح انه هو الذي يقوم بتشغيل شبكتنا |
Então, a superfície que está a arrefecer, tem que poder estar virada para o céu. | TED | لذا، بالنسبة للسطح الذي يقوم بالتبريد، ينبغي أن يكون محاذيًا للسماء. |
É o senhor que está a mostrar à Bethany Van Pelt as fotografias. | Open Subtitles | هو ذلك السيد الذي يقوم بعرض الصور على السيدة بيثاني فان بيلت |
É o tipo de pessoa que ocupa esses cargos actualmente. | TED | وهذا هو الواقع الذي يقوم به من هو في تلك الأدوار الآن. |