"الذي يهتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se preocupa
        
    • que se importa
        
    • que gosta
        
    • Que importa
        
    • Quem quer saber
        
    Eu sou a única que se preocupa com a verdade, boa ou má. Open Subtitles تعرفين, أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بالحقيقة حقيقة كيف وصلت حياة نيسترو إلى نهايتها جيدة أم سيئة
    O que se preocupa em proteger o corpo das mulheres ou o que defende o lado religioso? Open Subtitles الجانب الذي يهتم بشأن حماية جسد المرأة او الجانب الذي يهتم بالجانب الديني ؟
    Deves ser a única pessoa na vida dele que se importa o suficiente... para lhe aplicar uma dose para acordá-lo. Open Subtitles ربما أنت الشخص الوحيد في حياته الذي يهتم باعطاءه حقنة لكي توقظه
    Estou quase a ser o rapaz mais popular da escola. Eu... Pensava que não eras do tipo de pessoa que se importa com essas coisas. Open Subtitles لكنني نوعاً ما قاربت أن أكون على قمة الشباب المشهورين والمحبوبين بالمدرسة لم اظنك من النوع الذي يهتم لهذه الأشياء
    Aquele que gosta mais de ti do que de qualquer outra coisa? Open Subtitles الشخص الذي يهتم بك أكثر من أي شيء ؟
    Quero dizer, o Que importa que ele esteja aqui? Open Subtitles أعني من الذي يهتم اذا كان هنا انه فندق ضخم
    Quem quer saber do "A"? Open Subtitles واذا اردنا الحصول على درجة أ ومن الذي يهتم بالدرجة أ ؟
    Sabes, para alguém que se preocupa tanto, dizes muita merda nas costas dele. Open Subtitles تعرف، بالنسبة للشخص الذي يهتم بشدّة. تتكلم الكثير من الأمور من وراء ظهره.
    Como membro do conselho da cidade que se preocupa profundamente com a segurança e bem-estar dos nossos cidadãos, Open Subtitles كعضو في مجلس المدينة الذي يهتم بسلامةو رفاهيةالمواطنين،
    Mas agora tornei-me naquele gajo que se preocupa com a porcaria da base dos copos. Open Subtitles لكن, انت تعلم, أصبحت الشخص الذي يهتم بأمر واقيات الشراب اللعينة
    Temos de pintar um quadro de um pai que se preocupa, que amou a mãe dele, e que tê-lo-ia amado se a tivesse encontrado. Open Subtitles نحتاج إلى رسم صورة جميلة للوالد الذي يهتم والذي يحب والدته وسيحبها أكثر اذا ما وجدها
    - Sou um completo desconhecido, que se preocupa mais do que vocês com a morte da vossa filha. Open Subtitles - أنا شخص غريب - و الذي يهتم بابنتكما أكثر منكما كما يبدو
    É o único que se preocupa comigo. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يهتم لأمري
    Sr. Douglass, fui abençoada com um marido que se importa muito comigo, como eu dele. Open Subtitles السيد دوغلاس , أنا مباركة بزوج , الذي يهتم بعمق إلي
    "Será que conheço alguém que se importa" "se eu saio deste quarto?" Coisas desse género... Open Subtitles وهل أعرف أي أحد الذي يهتم إذا ما خرجت من هذه الغرفة أم لا ؟
    Sou a única pessoa que se importa com vocês e nem sequer me dizem onde está a minha esposa? Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بكم وأنتِ حتى لا تريدين إخباري عن مكان زوجتي؟
    Mas o meu melhor amigo, que gosta tanto de mim não consegue chegar às oito, na abertura do pano. Open Subtitles ولكن صديقي الأفضل الذي يهتم بي كثيراً... لم يستطع الحضور الى حفلة الساعة الثامنة... .
    Quando eu penso nisso, é como viver com um estranho que me ama, que gosta de mim, mas eu nunca saberei o que está no seu coração e alma. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر، هو مثل الذين يعيشون مع شخص غريب .. ..who يحبني، الذي يهتم بالنسبة لي .. ... ولكن أنا لن نعرف أبدا ما في قلبه وروحه
    E isso Que importa? Open Subtitles من الذي يهتم بهذا؟
    Que importa um momento profissional menos bom aqui e ali? Open Subtitles من الذي يهتم بالفواق السخيف؟
    Quero dizer, Quem quer saber dessa merda? Open Subtitles من الذي يهتم بباقي المغنين أصحاب الأزياء الغريبة
    Olha, miúdo, eu não tenho nada a ver com isso, mas Quem quer saber o que esses bandidos pensam? Open Subtitles إنظر ، هذا ليس من شأني أيها الطفل ..... لكن من الذي يهتم بهذه المعتقدات , أنت تعرف ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more