"الرؤى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as visões
        
    • premonições
        
    • visionários
        
    • das visões
        
    • visão
        
    • perceções
        
    • " iluminações "
        
    • ensinamentos
        
    Segundo isto, em momentos de stress, raiva ou excitação as visões disparam. Open Subtitles طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد أو الغضب أو الحماس
    A parte de desmaiar não, claro. Mas as visões, talvez. Open Subtitles لا أقصد فقدان الوعي بالطبع، بل الرؤى, على الأرجح.
    É, especialmente, neste terceiro, em que as visões do futuro começam por se manifestar. TED والثالث على وجه الخصوص, حيث الرؤى المستقبلية
    Aceito premonições por 500, Alex. Open Subtitles لكنت سأضع هذه الرؤى بعين الإعتبار، أختاه
    A questão é: o que é que nós podemos aprender sobre o medo com os visionários e as crianças? TED إذًا يكمن السؤال في:ماذا يمكن لنا نحن البقيّة أن نتعلّم عن الخوف؟ من الرؤى والأطفال الصغار؟
    Quero que encontres quem é que está por trás dos rumores das visões partilhadas. Open Subtitles أريدك أن تكتشفى من خلف أمر نشر الإشاعات عن الرؤى
    Usávamos desenhos a preto e branco, mas concluímos que as visões eram mais eficazes. Open Subtitles كنا نستخدم رسومات بالأسود والأبيض، لكن الرؤى أكثر فعاليةً.
    Os cheiros e as visões místicas são sintomas de uma inflamação do lobo temporal. Open Subtitles الروائح، الرؤى الدينية إنها أعراض تورم الفص الصدغي
    Mas não explica as visões. Quem criou o vírus é a última das nossas preocupações. Open Subtitles . الرؤى لم تضح بعد . الذي صنعه أقل أهتماماتنا
    Eu escolho acreditar que a luz branca que as pessoas veem e as visões deste paciente, são uma reação química que acontece quando o cérebro apaga. Open Subtitles أنا عن نفسي أختار التصديق بأن أشخاص الضوء الأبيض أحياناً يرون الرؤى التي رآها مرضاهم كلها فقط تفاعلات كيميائية تحدث عندما يتوقف المخ
    Parece que, quanto mais me aproximo de algo que envolva o demónio, mais fortes ficam as visões. Open Subtitles كلما إقتربت لأي شئ يخص هذا الكائن الشيطاني كلما قويت هذه الرؤى
    Devido a ficar tentando evitar as visões e os sons. Open Subtitles لأنكِ كنتِ تحاولين إيقاف الرؤى و الأصوات
    Quanto mais me aproximo do demónio, mais fortes se tornam as visões. Open Subtitles ،كلما اقتربت من أي شئ يخص الكائن الشيطاني كلما أصبحت هذه الرؤى أقوى
    Mas não disseste que nem sempre tens premonições Open Subtitles لكنني ظننتكِ تقولين بأنكِ لا تستطيعين إجبار الرؤى على الحدوث
    E além disso, tu não costumas ter premonições sobre as pessoas más? Open Subtitles و بالإضافة ، ألا تأتيك الرؤى بالعادة عن الشر و الأشخاص القذرين ؟
    As premonições podem ter mudado, mas a razão por detrás de as receber não mudou. Open Subtitles حسناً ، الرؤى قد تكون تغيرت لكن السبب وراءهم لم يتغير
    Segundo a minha experiência, esses raros visionários, que pensam através dos mundos da arte, do "design" e da engenharia, têm a capacidade de reparar quando outros já forneceram milagres suficientes para colocarem a meta ao seu alcance. TED في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد.
    Este é o significado das visões. Open Subtitles وصار كل شئ الى فناء، وهذا ما تعنيه الرؤى
    Daí resultaram muitas ideias, ou " iluminações " como lhes chamei, coisas que aprendi desde que perdi a visão. TED حصلت خلالهاعلى الكثير من الرؤى أو اللا رؤى، كما أدعوه أشياء تعلمتها منذ فقدت الرؤية
    Essa é uma das perceções mais profundas que emergem do estudo histórico de instituições complexas como as civilizações. TED هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات.
    Partilhei convosco até agora alguns ensinamentos sobre o mundo dos peritos. TED لقد شاركتكم حتى الآن بعض الرؤى في عالم الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more