o Presidente tratou de assuntos oficiais na quarta-feira... e continua a ser informado de todos os factos de interesse. | Open Subtitles | تمكّن الرئيس من حضور بعض الإجتماعات الرسمية يوم الأربعاء وهو يتتّبع بإستمرار كل القضايا ذات الشأن الوطني |
Liderou um grande movimento no Senegal que conseguiu impedir que o Presidente impusesse um terceiro mandato. | TED | قاد حركة كبيرة في السنغال التي نجحت في منع الرئيس من الاستيلاء على الحكم لفترة ثالثة. |
A primeira bala atige o Presidente no rosto mas muitas pessoas se viram e olham na direção oposta. | Open Subtitles | الرصاصة الأولي أصابت الرئيس من المقدمة ولكن بعض الأشخاص .. ينظرون في الإتجاه العكسي |
Este é o chefe de Agatsi, cuja povoação ardeu e a colheita de cereal se desfez em fumo. | Open Subtitles | هذا الرئيس من أجاستى القرية التى بها نار و إمدادات الحبوب ترتفع فى الدخان يريد رخصة |
o chefe anda á tua procura desde então. | Open Subtitles | اتصل الرئيس من واشنطن في الخامسة صباحاً و هو يبحث عنك من ذلك الوقت |
o Presidente deve estar quase a passar de carro. | Open Subtitles | سيمر الرئيس من هنا فى أي لحظة. سيمر الرئيس من هنا فى أي لحظة. |
E diz que a NASA vai matar o Presidente com um terramoto? | Open Subtitles | اتقول ان ناسا ستقوم باغتيال الرئيس من خلال التسبب فى هزة ارضية؟ |
Se a maioria dos membros do Gabinete acharem que o Presidente não é capaz de cumprir suas obrigações, o Presidente será removido de seu cargo. | Open Subtitles | اذا كانت اغلبيه حكومته تشعر بانه غير لائق لتنفيذ مهامه من المحتمل ان يعزل الرئيس من منصبه |
o Presidente parte hoje de Sarasota para Andrews. | Open Subtitles | سيتحرك الرئيس من ساراسوتا اليوم إلى أندروز |
Acabei de saber que está a tentar tirar o Presidente do coma. | Open Subtitles | اخبرونى للتو أنك تحاول إخراج الرئيس من الغيبوبة |
Fazer o Presidente aparecer de tempos a tempos, a rezar, o Vice-Presidente... | Open Subtitles | يدعون الرئيس من حين لآخر ليؤبّن الضحايا... نائب الرئيس، يجعلون الشعب... |
Enquanto ambos o Presidente e o Vice-Presidente não podem exercer funções, e os deveres nos seus escritórios o senhor está oficialmente sob proteção dos Serviços Secretos. | Open Subtitles | بما أن كلا من الرئيس ونائب الرئيس من الولايات المتحدة غير قادرة على الوفاء واجبات مكاتبهم |
O rapaz que limpa a piscina na Casa Branca é o único que consegue salvar o Presidente de jibóias aquáticas terroristas extraterrestres? | Open Subtitles | فتى تنظيف المسبح في المنزل الأبيض هو الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاد الرئيس من إحتلال الثعالب المائية الفضائية؟ |
A nuvem negra já não assola mais o País, já que o Presidente está fora de perigo, pronto para voltar. | Open Subtitles | لقد ارتفعت الغيمة السوداء عن وطننا، وخرج الرئيس من مرحلة الخطر |
E o meu medo é que o Presidente seja julgado pela comunicação social. | Open Subtitles | و أخشى أن يتم محاكمة الرئيس من طرف الصحافة. |
Então, vai lá acima e tira o Presidente, da cama agora! | Open Subtitles | لذا انت اذهب اليه في الاعلى وأيقظ مؤخرة الرئيس من السرير الان |
Não vai estar numa chamada à meia-noite, com o Presidente por causa de salmões. | Open Subtitles | الذي ستجنيه هو أنك لن تجد نفسك تعمل على إتصال في منتصف الليل مع الرئيس من أجل سمك السالمون |
Se não encontro a perna, o chefe afasta-me do programa. | Open Subtitles | لولمأجدهذه القدم, فسوف يطردني الرئيس من هذا البرنامج |
Foi o chefe que o emitiu. Parece ser sério. | Open Subtitles | الرئيس من بلّغ عنه يبدو الأمر جدّيا |
- Eu ser Chefe Duas-estradas. - Se és o chefe, quem é esse? | Open Subtitles | (انا الرئيس ( تورودز - ان كنت انت الرئيس , من هذا اذا - |