Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. | TED | نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا |
Quando olhamos para o trabalho incrível que os meus colegas estão a fazer por todo o mundo, e em tudo o que estão a encontrar, penso que há milhões de sítios arqueológicos desconhecidos por encontrar. | TED | عندما تنظر إلى العمل الرائع الذي يقوم به زملائي حول العالم وما يقومون باكتشافه. أنا أومن أن هناك الملايين من المواقع الأثرية تبقت لإيجادها. |
Obrigado. (Aplausos) O trabalho incrível que tornou isto possível foi feito aqui no Reino Unido pelos cientistas de Cambridge. Eles trabalham nos nossos escritórios, Tenho aqui uma bela foto com eles. | TED | شكراً لكم. (تصفيق) والعمل الرائع الذي جعل من كل ذلك ممكناً تمّ هنا في المملكة المتحدة بواسطة علماء من كامبريدج ، ويعملون في مكاتبنا ، ولدي صورةً جميلةً لهم هنا. |
Porque o ajudaram a ser o homem maravilhoso que ele é hoje. | Open Subtitles | لأنهن ساعدن في جعله ذلك الرجل الرائع الذي هو عليه اليوم |
E aquele vestido maravilhoso que te dei? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك الفستان الرائع الذي اشتريته لك؟ |
Preciso de lhe contar acerca dos sapatos espectaculares que comprei. | Open Subtitles | احتاجها لاقول لها عن الحذاء الرائع الذي اشتريته |
A apresentação fantástica de Karen Armstrong lembrou-me que a religião, quando bem entendida, não tem a ver com crença, mas com comportamento. | TED | وقد ذكرني العرض الرائع الذي قامت به كارين آرمسترونج بأن الدين الذي يتم فهمه بشكل سليم لا يتعلق بالاعتقاد، ولكن بالسلوك |
Às vezes, preciso de uma pausa dos acontecimentos mundiais, reciclagem, ou da jogada incrível que o Steve Nash fez. | Open Subtitles | أحتاج أحياناً وقتاً مستقطعاً عن التحدّث عن الاذاعة الوطنيّة، و إعادة التكرير... أو ذاك الصدر المفتول الرائع الذي يظهره (ستيف ناش). |
Pelo contrário. Isto foi há 21 anos e, durante 19 desses anos, tenho estado casada com aquele introvertido maravilhoso que nunca na vida se teria aproximado de mim, se não fossem aquelas circunstâncias. | TED | كان ذلك قبل 21 عامًا، وطيلة 19 سنة الأخيرة من تلك السنين، بقيت متزوجة بذلك الانطوائي الرائع الذي لم يكن ليقترب مني تحت أي ظروف أخرى. |
Tudo o que podes fazer é continuar a ser o homem doce e maravilhoso que já és. | Open Subtitles | كل ما يمكنك فعله في الإستمرار... في كونك الرجل اللطيف الرائع الذي عهدتك إياه. |
As pessoas espectaculares que parecem ter todos passaporte. | Open Subtitles | هذا الشعب الرائع الذي يبدو كأنهم يجب أن يكون لديهم جواز السفر. |
Estou a falar de uma redecoração feita pela Lauren, arte de rua fantástica encontrada pela Katie, estou a falar de se verem livres dos motivos florais horrorosos, levarem-nos lá para fora, mijarem-lhes em cima, queimarem-nos e depois substituímo-los com algo simples, | Open Subtitles | اليس كذلك؟ انا اتكلم عن رحله مصممه تصل قيادتها من خلال لورين, انا اتكلم عن فن الشارع الرائع الذي قامت به كاتي, |
Esta fantástica aplicação, que eu não tenho tempo para mostrar está a obter blogs em tempo real e mapeia as histórias, as publicações, os locais mencionados nos blogs. | TED | هذا التطبيق الرائع الذي ليس لدي الوقت لأريكم إياه يأخذ مدونات محلية نشطة في الوقت الحقيقي ويرسم خرائط تلك القصص، تلك الإدخالات إلى الأماكن التي يشار إليها في المدونات. |