"الربيع العربي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a Primavera Árabe
        
    • da Primavera Árabe
        
    Vemos a Primavera Árabe e o impacto que o Twitter e o Facebook tiveram. TED إننا نرى الربيع العربي وكيف كان تأثير التويتر والفيسبوك حاضرًا.
    a Primavera Árabe dirige-se ao Outono e move-se para o Inverno. TED الربيع العربي يتحول الى خريف وفي اتجاهه الى الشتاء.
    E a Primavera Árabe e as coisas que têm estado a acontecer no Egipto, por exemplo? TED ماذا بخصوص الربيع العربي والاشياء التي حصلت في مصر على سبيل المثال؟
    Aconteceu a mesma coisa. Foi o primeiro a ser derrubado durante a Primavera Árabe. TED والشئ نفسه حدث , كان هو أول من أُسقط أثناء الربيع العربي.
    Mas acabou sendo, realmente, uma das notícias esquecidas da Primavera Árabe. TED ولكن انتهى بها المطاف، فعليًّا، كإحدى قصص الربيع العربي المنسية.
    Na verdade, frequentemente, como vimos acontecer nas revoltas da Primavera Árabe, essas divisões correspondem a linhas religiosas. TED في الحقيقة ، على الأغلب ، وكما رأينا يحدث في ثورات الربيع العربي ، فإن أغلب التقسيمات تكون لأسباب دينية.
    a Primavera Árabe de 2011 prendeu a atenção do mundo. TED الربيع العربي في عام ٢٠٠١ جذب انتباه العالم.
    a Primavera Árabe revelou o maior potencial das redes sociais, mas também expôs os seus maiores defeitos. TED عرض الربيع العربي أفضل إمكانيات مواقع التواصل الاجتماعي، لكنه أيضا كشف أكبر قصور له.
    Essas cartas assemelham-se às mensagens do Twitter, durante a Primavera Árabe. Open Subtitles بتغريدات التويتر التي رأيناها خلال الربيع العربي.
    a Primavera Árabe está longe de ser uma verdadeira revolução. Open Subtitles الربيع العربي أبعد ما يكون بُرعُمُ ثورةٍ.
    a Primavera Árabe colocou a Irmandade Muçulmana no poder, dois anos depois, eles deixaram-na totalmente. Open Subtitles الربيع العربي وضع الإخوان المسلمين في السلطة بعد عامين تماماً .. أخرجوا من السلطة
    Isso é o que os manifestantes cantaram durante a Primavera Árabe. Open Subtitles هذا ما كان المتظاهرين يرددونه خلال الربيع العربي
    O Hank tinha começado este grupo pró-democracia com os manifestantes semanas antes de começar a Primavera Árabe do Egipto. Open Subtitles هانك كان قد بدأ بهذه المجموعة المؤيدة للديمقراطية مع المتظاهرين بأسابيع قبل بدأ الربيع العربي المصري
    O seu governo tem registos de tudo o que aconteceu durante a Primavera Árabe. Open Subtitles حكومتك لديها سجلات لكل شئ حدث أثناء الربيع العربي
    Fala sobre como sofreu durante anos pela exposição ao gás enquanto fotografava a Primavera Árabe para o Hank e para os "Khepers". Open Subtitles يتحدث كيف أنه عانى من التعرض للغاز لسنين أثناء التقاط الصور الفوتوغرافية خلال الربيع العربي لهانك و الخيبر
    a Primavera Árabe começou. mas rapidamente se espalhou para o Egito. Open Subtitles ثم بدأ الربيع العربي فجأة بدأت أولى الثورات في تونس ولكنها سرعان ما انتشرت إلى مصر
    O Médio Oriente tem enlouquecido com a Primavera Árabe e revoluções. TED الشرق الأوسط أصابه الجنون مع الربيع العربي والثورة وكل ذلك .
    Mas a Primavera Árabe veio mudar isso, com revoltas que floresceram pela região desde 2011. TED ولكن الربيع العربي غير كل ذلك , في الانتفاضات التي ازدهرت في أنحاء المنطقة منذ عام 2011 .
    Pensem nos miúdos de hoje, da "Primavera Árabe," e verão que ali se passa algo de semelhante a isto. TED فكروا بالصغار اليوم في الربيع العربي و سترون شيئاً مماثلاً لما يجري هنا.
    Um dos países que tem estado na linha da frente deste problema é a Tunísia que foi o único país que saiu da Primavera Árabe com uma revolução democrática bem sucedida. TED إذاً ، واحدة من هذه الدول التي كانت على الجبهة لهذه المشكلة هي تونس, كانت الدولة الوحيدة التي خرجت من الربيع العربي بثورة ديموقراطية ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more