"الرب ♪" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso Senhor
        
    Deus, nosso Senhor... remove todos os poderes deste espirito perdido. Open Subtitles الرب ابانا ازل كل القوة من هذه الروح الضائعة
    nosso Senhor abençoou-me com uma pila grande e flexibilidade moral. Open Subtitles بدلًا من ذلك، باركني الرب بقضيب كبير ومرونة أخلاقية.
    nosso Senhor Jesus Cristo, estando para ser entregue... tomou o pão, deu graças... o partiu e deu aos Seus discípulos dizendo: Open Subtitles سيدنا المسيح في الليلة التي غـُـدِر فيها أخذ خبزاً، ثم شكر الرب وقطّعه ثم وزعه على الحواريين قائلاً:
    Vamos rezar, amado irmão ... para que a misericórdia de Deus Todo Poderoso ... proteja o bem estar de sua Igreja ... e que esteja sobre o Bispo eleito ... que a abundância de sua graça ... venha por Cristo nosso Senhor. Open Subtitles فلنصلِ يا أخانا الحبيب، فلينزل صلاح الرب الأعلى مانح الخير لهذه الكنيسة ليهب هذا الأسقف المصطفى،
    E aqueles cujas consciências estejam cheias de pecado... que sejam absolvidos pelo Teu misericordioso perdão... e através de Jesus, nosso Senhor. Open Subtitles وأصحاب الضمير الحىّ الذين يرتكبون الإثم بغفرانك الرحيم فربماعفوتَعنهم. من قِبل المسيح، أيها الرب آمين.
    Bem, se o nosso Senhor, não gosta da forma como dirigo o meu negócio... deixa-O dizer alguma coisa. Open Subtitles حَسناً لم يعلمنى الرب كيف أتعامل مع عملى إسمحْى له أن أقول شيأ.
    Abençoa-nos meu Deus, por estes Teus presentes que vamos receber pela Tua recompensa, através de Cristo, nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب لهذه العطايا التي ستلقاها الآن
    Turma, abram os vossos livros de matemática com os... problemas de palavras do nosso Senhor. Open Subtitles أيها التلاميذ ، افتحوا كتب الرياضيات على مسائل الرب الكلامية
    Agradeço a nosso Senhor, não ter deixado o teu pai viver para ver isto. Open Subtitles أشكر الرب على أن أباكِ ليس على قيد الحياة الآن ليرى هذا
    Abençoa-nos, Senhor, e a estas dádivas que vamos receber graças à Tua generosidade, e lembra-nos sempre das necessidades dos outros, através de Cristo nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب, وبارك هداياك لنا التي تهدينا أيّاها من عندك وجعلنا ندرك أكثر من أي وقت حاجة الآخرين
    Agora, quando o povo de Amalek luto contra o povo de Saúl, o que é que Deus nosso Senhor nos ordenou? Open Subtitles قام شعب العماليق بمحاربة مدينة طالوت ماذا امر الرب
    Do mesmo modo que Judas vendeu Cristo, nosso Senhor, por 30 moedas de prata, assim vendeis as vossas almas à riqueza deste mundo. Open Subtitles اجل مثل ما باع جودا سيدنا المسيح الرب مقابل ثلاثين قطعة من الفضة ثروة هذا العالم
    nosso Senhor que sem dúvida existe, nós, a Tua gente, que temos estado neste planeta durante mais de 6000 anos e nem um segundo mais, queremos agradecer-te por esta dádiva, e por manteres o Congresso predominantemente branco, através de Cristo nosso Senhor, ámen. Open Subtitles عزيزي الرب الذي بلا ريب موجود نحن أناسك كنا على هذه الأرض لستة آلاف سنة وبدون إطالة,نريد ان نشكرك على هذه الجائزة
    "nosso Senhor, por favor trata das seguintes multas de estacionamento: Open Subtitles ايها الرب ، ارجوا ان تزيل عني مخالفات سيارتي التالي ذكرها
    Deus, nosso Senhor limpa este local de todas as coisas escuras e preenche-o com luz e amor. Open Subtitles الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة واملأه بالنور والحب
    Deus, nosso Senhor limpa este local de todas as coisas escuras. Open Subtitles ايها الرب ابانا طهر هذا المكان مما به من اثار مظلمة
    Consigo... Consigo sentir a presença de Deus nosso Senhor nesta sala. Open Subtitles يمكنني الشعور بأن الرب موجود بهذه الغرفه
    Cristo nosso Senhor, paz à sua alma e, às almas dos fiéis defuntos, através da misericórdia de Deus, descansa em paz. Open Subtitles يا ربنا المسيح لتغادر روحها وكل الارواح المخلصة برحمة الرب ، لترقد بسلام
    nosso Senhor Jesus Cristo, pelo amor de Deus dá-me outra coisa em vez desta merdice. Open Subtitles بحق السماء، يرحمك الرب أعطني شيئاً عدا تلك الفضلات
    Ter tão bons exemplos de liderança e compromissos com o nosso Senhor e salvador. Open Subtitles إذ تحاط اليوم بأشخاص يؤمنون بقدرة الرب ومحبته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more