"الرتب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • patente
        
    • hierarquia
        
    • posto
        
    • patentes
        
    • galões
        
    • fileiras
        
    • oficiais
        
    Seja como for, era o oficial de patente mais alta ao serviço de um nosso inimigo alienígena e virou-se contra eles. Open Subtitles على أية حال، أنت كنت بتصنيف الرتب العليا الضابط في خدمة أعدائنا الأجانب وأنت انقلبت عليهم
    Essas mortes gozam da patente e da promoção. Open Subtitles هذه الجرائم تمثل السخرية من الرتب والترقيات.
    Com todo o respeito, há uma hierarquia de comando. Open Subtitles مع كامل إحترامي، يا سيدي يوجد سلسلة في درجة الرتب
    Ela subirá instintivamente na hierarquia, ganhará acesso e aproximar-se-á mais do Agente Coulson, o homem que sabe exactamente onde é que este livro está. Open Subtitles ستتسلق الرتب بصورة مستمرة، وتحصل على قدرة للوصول وتقترب من العميل كولسون الرجل الذي يعرف أين هذا الكتاب
    Este não é um posto de que uma pessoa se orgulhe. Open Subtitles ليس هنا بالمكان الذي تحصل فيه على ترقيات في الرتب
    Mas acontece que o amor é estritamente proibido às baixas patentes da guerrilha. Quando o romance foi descoberto, eles foram separados. TED ولكن يتضح أن الحب ممنوع على نحو صارم في الرتب الأدني في العصابة، لذلك اكتشفت قصة حبهم وتم تفريقهم.
    Não queres puxar dos galões porque posso não gostar de ti? Open Subtitles أنت لا تريد ذكر الرتب لأانه يمكن أن لا أحبك
    Eles estão a ter aquilo a que costumo chamar, uma brecha nas fileiras, pessoal. - Vamos a isso. Open Subtitles كان لديهم مايمكن أن اسميه كسر في الرتب يا جماعة
    Não há muitos oficiais de alto escalão que seriam simpáticos a um soldado que tem conexões com terroristas. Open Subtitles لا يوجد ضباط كثيرون من ذوى الرتب العالية سيكونون متعاطفين مع رجل خدمات على علاقة بالارهابيين
    Saúda o de patente superior... e espera o mesmo da de patente inferior. Open Subtitles وانتم تتوقعون الامر نفسه من الرتب التي تحتكم و واجبكم الاخير هو ان تقولوا !
    "Dos trapos à riqueza. Como subir na hierarquia?" Open Subtitles "مِن الفقر للثراء" "الفقر يترقّى في الرتب"
    Ele abraçou a causa e subiu na hierarquia. Open Subtitles هو أعتنق القضيه وأرتقى في الرتب
    Pondo de lado a hierarquia? Open Subtitles بغض النظر عن الرتب و كل هذا ؟
    Achaste que ias dar de mamar a um bando de parvalhões sem posto? Open Subtitles ألم تكن تعتقد بانك ستجابه مجموعه من الرتب الصغيره المدلـله التى توليك ظهرها ؟
    Entrou na Marinha em 2008, subiu rapidamente de posto. Open Subtitles انضم إلى البحرية في عام 2008 وسرعان ما ارتفع في الرتب
    Nem posto. E quanto a ti, bom, é fácil. Open Subtitles و لا فوارق في الرتب أمّا بالنسبة لك...
    O problema é que funcionava com as baixas patentes da guerrilha, TED المشكلة أنها كانت تجدي في الرتب الأدنى للمغاوير.
    - Coronel Thursday, Sr. Meacham. Oh, abençado, não ligo às patentes militares. Open Subtitles أوه، يبارك لك، أنا لا اعير الانتباه إلى الرتب العسكرية
    À excepção de certas altas patentes, todos julgam trabalhar para a CIA. Open Subtitles سيد كيندال,باستثناء نصف دستة الضباط ذو الرتب المرتفعه باقى المكتب كان يظن أنه يعمل لحساب المخابرات المركزيه
    Agradam-me as mulheres que puxam dos galões. Open Subtitles تعجبني المرأة التي تستمتع بانتقاء الرتب العاليه
    Não quero puxar dos galões, mas não pode fugir de mim dessa maneira. Open Subtitles مهلا مهلا لا أريد أن أذكر الرتب هنا ولكن لايمكنك الإبتعاد عنى مثل هذا
    Um pouco divisão nas fileiras é perfeitamente saudável. Open Subtitles القليل من النزاع بين الرتب المختلفة هو أمر صحيّ تماماً.
    E traziamo-los para o exército, e a primeira coisa que faziamos era pô-los num ambiente de estrutura, pô-los em fileiras, fazê-los todos usar as mesmas roupas, cortar-lhes o cabelo todo para que fiquem todos parecidos, certificarmo-nos quem se alinham em fileiras. TED وكنا نحضرهم إلى الجيش، وأول شيء نعمله هو أن نهيئ لهم بيئة هيكلية، ونجعلهم في رُتَب. نجعلهم جميعاً يرتدون نفس الملابس، نحلق شعرهم كله ليبدو شكلهم مثل بعض، نتأكد من أنهم يقفون حسب الرتب.
    Eu devia de executar todos os altos oficiais. Open Subtitles كان يجب أن أقوم بشنق كلّ الضبّاط أصحاب الرتب الكبيرة, مثلما فعل ستالين لم اذهب ابداً إلى الأكاديمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more