Louvamos os homens e mulheres que levaram-nos através desta escuridão. | Open Subtitles | نثني على الرجال والنساء الذين قادونا خلال هذه الظلمات |
Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
O facto é que temos, literalmente, 2,6 milhões de homens e mulheres que são veteranos do Iraque ou do Afeganistão que estão entre nós. | TED | في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا. |
Cá estão eles, os homens e as mulheres que estiveram na linha da frente, por Nova Iorque e por toda a América! | Open Subtitles | هنا هم الناس الرجال والنساء الذين كانوا على خطوط المجابهة لنيويورك ولنا جميعاً في أمريكا |
E os homens e as mulheres que confiam em nós? | Open Subtitles | ماذا عن الرجال والنساء الذين وضعوا ثقتهم بنا؟ |
Não obstante, os homens e mulheres que trabalhavam nos navios eram extraordinariamente orgulhosos do seu trabalho, e com toda a razão. | TED | رغم ذلك، كان الرجال والنساء الذين عملوا على تلك السفن يشعرون بفخر استثنائي تجاه عملهم، ولذلك ما يبرره. |
Viajei pelos Estados Unidos a fotografar homens e mulheres que foram condenados injustamente por crimes violentos que não praticaram. | TED | سافرت في جميع أنحاء الولايات المتحدة تصوير الرجال والنساء الذين كانوا قد ادينوا ظلما بجرائم لم يرتكبوها ، جرائم عنف. |
Estamos a falar de homens e mulheres que são tratados como alemães. | Open Subtitles | نحن نتحدث هنا من الرجال والنساء الذين يعيشون كما الألمان. |
Os homens e mulheres que nasceram aqui, deram à luz esta geração. | Open Subtitles | الرجال والنساء الذين ولدوا هنا الذين ولدوا هذا الجيل |
Por isso, neste Dia dos Veteranos agradeçamos a todos esses homens e mulheres que lutaram para garantir a nossa liberdade. | Open Subtitles | في يوم الاستقلال هذا، دعونا نقدم امتنانا لكل الرجال والنساء الذين ضحوا لتأمين حريتنا |
Para todos os homens e mulheres que ajudaram a tornar esta noite possível. | Open Subtitles | من أجل جميع الرجال والنساء الذين ساعدوا بإنجاح هذه الليلة. |
Quando esta guerra acabar, e se algum dia terminar, do que mais me lembrarei não será das batalhas, mas sim dos homens e mulheres que as combateram comigo. | Open Subtitles | عندماتنتهيهذهالحرب،وسوف يحدث ذلك.. لنتكونالمعاركهيأكثر شئسأتذكره.. بل الرجال والنساء الذين حاربوا فيها معي |
Ele vai ter total apoio da Casa Branca e da legião de homens e mulheres que trabalham para o Governo. | Open Subtitles | ومن خلفه قوة البيت الأبيض العاتية وجيش من الرجال والنساء الذين يعملون في حكومة الولايات المتحدة |
Em respeito ao conhecimento passado para nós através de homens e mulheres que pagaram o preço, com sangue. | Open Subtitles | إنه لإظهار الإحترام للعلم الذي تم تناقله إلينا من الرجال والنساء الذين دفعو السعر دماً |
Quis fazer uma espécie de homenagem a todos os homens e mulheres que construíram o mundo que habitamos. | Open Subtitles | اردت ان احيي الرجال والنساء الذين بنوا عالمنا |
Um grupo de homens e mulheres que arriscam a vida diariamente. | Open Subtitles | هذه هي مجموعة من الرجال والنساء الذين يخاطرون بحياتهم بالنسبة لنا على أساس يومي. |
Perante os homens e as mulheres que servem. | Open Subtitles | من قِبل الرجال والنساء الذين يخدموهم، |
Os homens e as mulheres que tenho como alvo são perigosos, corruptos, um cancro maligno. | Open Subtitles | "الرجال والنساء الذين استهدفهم خطرون ...فاسدون" "كالسرطان الفتّاك." |