"الرجل الوحيد في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único homem na
        
    • o único homem no
        
    • o único na
        
    • único homem da
        
    • o único no
        
    • único tipo da
        
    • o único tipo em
        
    • o único homem do
        
    • o único homem em
        
    • único homem nesta
        
    Diz o mesmo no testamento... e também diz que você era o único homem na vida dela. Open Subtitles وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه وهى تقول أيضاً بأنك كنت الرجل الوحيد في حياتها
    Eu era o único homem na América qualificado para este trabalho. Open Subtitles لقد كنتُ الرجل الوحيد في أمريكـا المؤهل لتلك المهمّـة
    És o único homem no mundo que tem o direito de saber tudo a meu respeito. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد في العالم المتاح له معرفة كل شيئ عني
    Mas não és o único homem no mundo. Põe isso na cabeça. Open Subtitles ولكنك لست الرجل الوحيد في العالم ضع ذلك في رأسك
    Sou o único na História, que é capaz de afastá-lo, de fazê-lo sentir medo e dor. Open Subtitles إنّي الرجل الوحيد في التاريخ الذي تمكّن من إجباره على الرحيل ومن إنزال الخوف والألم به.
    Eu, único homem da casa entre 8 mulheres... Open Subtitles أنا الرجل الوحيد في المنزل مع ثمان نساء.
    Bem sei que não é verdade, que não tem ninguém, que a seguir ao seu marido sou eu o único homem na sua vida. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك ليس صحيحاً وأنك لا أحد لك وبعد زوجك, الرجل الوحيد في حياتك هو أنا
    Havia um holocausto nuclear. Sou o único homem na Terra. Open Subtitles حسناً، لنقل إن محرقة نووية وقعت وأمسيت الرجل الوحيد في العالم
    Provas do apartamento dela sugerem que você não era o único homem na vida dela. Open Subtitles أدلة من شقتها تشير لم تكن أنت الرجل الوحيد في حياتها.
    o único homem na piscina. Tive sorte em consegui-lo. Open Subtitles كان الرجل الوحيد في المسبح كنت محظوظة لأنني التي أوقعت به
    Quando decidi que ia ser o único homem na minha vida, mas eu decidi. Open Subtitles قررت أن يكون هو الرجل الوحيد في حياتي لكن كان يجب أن يكون
    Já que sou o único homem na Grã-Bretanha que possui a capacidade para processar e administrar uma dose não-letal, ficaria sob suspeitas. Open Subtitles بما أنني الرجل الوحيد في بريطانيا الذي يحوز على مهارة صنع وإعطاء جرعة غير قاتلة،
    E ele acreditou que era o único homem no universo. Open Subtitles و سحرتيه ليعتقد بأنه قد كان الرجل الوحيد في الكون؟
    Para ficar de olho em si. Como o pai da inteligência artificial, é o único homem no mundo que pode destruí-la. Open Subtitles لمُراقبتك، بصفتك صانعا لذكاء اصطناعي، فإنّك الرجل الوحيد في العالم الذي بإمكانه تدميره.
    E, infelizmente para si, eu trabalho com o único homem no mundo que não se interessa. Open Subtitles ولسوء حظكم أعمل مع الرجل الوحيد في العالم الذي لا يهتم
    Porque tu mereces saber e porque és o único na cidade que percebe porque tive de o fazer. Open Subtitles - لانك تستحق ان تعرف. ولانك الرجل الوحيد في هذه البلدة الذي سوف يتفهم لماذا كان علي ان افعل ما فعلته
    O teu pai foi o único homem da minha vida, por isso não sei o que é ter de me despedir de alguém. Open Subtitles كايتي، والدك كان الرجل الوحيد في حياتي لذا أنا لا أعرف مثل هذه الامور للقول وداعاً لشخص ما
    Se te pões outra vez com essas tretas dou-te tanta porrada que serás o único no céu em cadeira de rodas. Open Subtitles إذا تكلمت معي ثانيا,‏ سأضرب مؤخرتك بشدة... ‏ ستكون الرجل الوحيد في السماء الذي يملك كرسي متحرك
    Jonas, ...este é o único tipo da lista que não me importo. Open Subtitles "جوناس"، هذا هو الرجل الوحيد في القائمه الذي لا أعيره إهتماما.
    Meu Deus, será que serei o único tipo em Point Place que não está a ter acção? Open Subtitles الهي,هل انا الرجل الوحيد في هذا المكان الذي لم يحصل على ذلك؟
    É por ser o único homem do escritório? Open Subtitles هل لأنني الرجل الوحيد في المكتب؟
    Crassus é o único homem em Roma... que não cedeu à corrupção republicana, nem cederá nunca! Open Subtitles كراسوس هو الرجل الوحيد في روما الذي لم يخضع لإفساد جمهوري و لن يخضع أبدا
    Bem, não sou o único homem nesta casa... Open Subtitles حسناً، لست الرجل الوحيد في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more