O Evangelho da prosperidade acredita que Deus nos quer recompensar se tivermos o tipo correto de fé. | TED | يدعي إنجيل الرخاء أنّ الله يريد أن يكافئك إذا كنت تمتلك النوع الصحيح من الإيمان. |
A função das democracias é maximizar a inclusão de todos por forma a criar prosperidade, não permitir a uns poucos acumular dinheiro. | TED | عمل الديمقراطيات هو من أجل تعظيم شمل العديد لخلق الرخاء لا لتمكين قلة من جمع المال. |
Alguns meses depois, tornou-se num objetivo: acabar com pobreza extrema até 2030 e aumentar a prosperidade partilhada. | TED | بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، تعزيز الرخاء المشترك. |
Quero dizer, se ele quer colocar me na seção " Vanities ", | Open Subtitles | أقصد , لو أنه أراد أن يضعني , " بقسم " الرخاء |
Em breve, a bonança trazida pela chuva termina, e os tecelões dirigem-se à procura do próximo raro aguaceiro. | Open Subtitles | قريبا جدا، سينتهي الرخاء الذي جاءت به الأمطار وطيور التنوط ستغادر بحثا عن مكان هطول الأمطار القليلة المقبلة |
Mas é assim que muitos o vêem, um Alexandre do século 20, liderando o mundo para longe da recessão e em direção à prosperidade. | Open Subtitles | هذه بالضبط نظرة الناس اليك أسكندر القرن العشرين تقود العالم لتخرجه من حالة الركود الى عصر ذهبى من الرخاء |
A maioria dos nossos clientes vem para esta cidade com contratos, que tragam paz e prosperidade à indústria de armamentos, nos próximos 50 anos. | Open Subtitles | ,اغلب عملائنا ياتون الى هذه البلده باتفاقيات لجلب السلام و الرخاء الى صناعه السلاح لخمسين عام قادم |
Juntos traremos a paz e a prosperidade de volta à República. | Open Subtitles | و معاً سنأتى بالسلام و الرخاء إلى الجمهورية |
Este acordo conduz-nos a anos de trabalho árduo levado a cabo por líderes de ambos os lados, conduzidos pela crença de que a prosperidade económica forjará uma era de paz | Open Subtitles | تهدف هذه المعاهده الي الاستمتاع بسنوات من نضال الزعماء من علي الجانبين كنا نعتقد في هذا الرخاء الاقتصادي |
Devíamos partilhar esta prosperidade com o resto do mundo. | Open Subtitles | يجب أن نشارك هذا الرخاء مع باقي العالم |
Este objecto especial e místico trará prosperidade à nossa comunidade. | Open Subtitles | تُشير إلي الخير. هذا الشيء الخاص. سيجلب الرخاء |
Que os deuses gloriosos se reúnam em conselho para prover à tua prosperidade, | Open Subtitles | إله المجلس يجلس على كرسيه يتمتع بنفس الرخاء |
Nossos dias de prosperidade acabaram, estamos a viver os longos dias de penumbra. | Open Subtitles | أيام من الرخاء نعيشها منذ زمن طويل ، بعد أن كنا نعيش أياماً طويلة من مرحلة التدهور |
Estou concentrado em continuar a fazer o meu trabalho, que é assegurar a prosperidade para o povo americano e tentar alcançar... | Open Subtitles | تركيزي ينصبّ على القيام بواجبي وهو ضمان الرخاء للشعب الأمريكي وأن أحاول تحقيق |
Salários mais altos aumentam a procura, o que aumenta a contratação, que, por sua vez, aumenta os salários, a procura e os lucros, e esse ciclo virtuoso de crescimento da prosperidade é precisamente o que está a faltar na recuperação da economia atual. | TED | وزيادة الأجور زادت من طلبات التقدم مما زاد التوظيف والذي بدوره يزيد الأجور والطلب والأرباح، وهذه الدورة من زيادة الرخاء هي بالتحديد ما هو مفقود من المعالجة الاقتصادية اليوم. |
A soma das soluções que temos na nossa sociedade é o espelho da nossa prosperidade, e isso explica porque é que empresas como a Google e a Amazon, a Microsoft e a Apple, e os empresários que criaram essas empresas tiveram um contributo tão significativo para a prosperidade da nossa nação. | TED | إن مجموعة الحلول التي لدى مجتمعنا هي بالضبط الرخاء الذي نعيشه وهذا يفسر لماذا شركات مثل جوجل وأمازون وميكروسوفت وآبل ورواد الأعمال الذين أنشؤوها ساهموا كثيرًا في رخاء أمتنا |
Perguntem-se o seguinte: Como é que 50% da população americana ser financeiramente iletrada numa nação movida pela prosperidade financeira? | TED | اسأل نفسك هذا السؤال: كيف يكون 50% من الأمريكيين جاهلين ماليًا في أمة يقودها الرخاء المادي؟ |
Eu faço pesquisa sobre uma forma de Cristianismo apelidada de "O Evangelho da prosperidade", pela sua promessa muito ousada de que Deus quer que nós prosperemos. | TED | أنا أبحث عن شكل من أشكال المسيحية يسمى بـ "إنجيل الرخاء"، لوعده الجريء جداً أنّ الله يريدك أن تزدهر. |
Ele é um dos editores da seção "Vanities". | Open Subtitles | إنه واحد من محرري . " قسم " الرخاء |
Qual é a seção "Vanities"? | Open Subtitles | والآن , ما هو قسم " الرخاء" هذا ؟ |
Ninguém sabe muito bem como, mas eles parecem ter uma extraordinária capacidade de localizar a queda de chuva, e então instantaneamente, exploram a bonança que se segue. | Open Subtitles | ،لا أحد يعرف تماما كيف ولكن يبدو أن لديها قدرة ...إستثنائية على تحديد مكان سقوط الأمطار، ثم على الفور،إستغلال الرخاء الذي يلي هذا السقوط |