Um porta-voz do centro comunitário emitiu um pedido de desculpas e anunciou o descerrar de uma placa em homenagem ao "Lobo-do-Mar", alcunha pela qual o comandante era conhecido pelos jovens que ajudava a terem uma vida melhor. | Open Subtitles | الناطق الرسمي باسم مركز التجمع يقدم اعتذارا و يعلن أن هناك صفيحةتذكارية "ستخصص لذكرى "كلب الماء |
Um porta-voz da Casa Branca apenas sugeriu... que o Presidente iria lidar com a situação... se e quando necessário e da sua própria maneira. | Open Subtitles | المتحدث الرسمي باسم البيت الأبيض دائماً ما يقول أن الرئيس سيتولى الموقف... إن كان أو عندما يكون ذلك مناسباً... وعلى طريقته الخاصة. |
(Aplausos) Depois de terem sido enviadas para a prisão ou condenadas a chicotadas, ou enviadas a julgamento, o porta-voz da polícia de trânsito disse: "Nós emitiremos apenas multas de trânsito a mulheres condutoras." | TED | (تصفيق) بعد أن تم إرسالي إلى السجن أو الحكم بالجلد، أو الإرسال إلى المحاكمة، فإن المتحدث الرسمي باسم شرطة المرور قال، بأننا سنقوم فقط بإصدار المخالفات المرورية للنساء في حالة القيادة. |
Conhecemos o Rainer Wolfcastle, actor, romancista, porta-voz do molho de churrasco, será que podemos conhecer McBain? | Open Subtitles | "الممثل، الروائي، والمتحدث الرسمي باسم صلصة الشوي..." -والآن أيمكننا الإلتقاء بـ(ماك بين)؟" " |