"الرضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os bebés
        
    • bebé
        
    • crianças
        
    • Bebês
        
    • infantil
        
    • nos bebés
        
    • e bebés
        
    • aos bebés
        
    • bebés que
        
    • recém-nascidos
        
    Creio que os bebés e crianças pequenas têm mais um candeeiro de consciência do que um foco de consciência. TED أعتقد أن الرضع وصغار السن لديهم وعيٌ هو أقرب إلى ضوء مصباح منه إلى ضوء كشاف مسلط.
    os bebés mostram rapidamente a sua preferência, escolhendo o primeiro mamilo. TED أظهر الرضع بسرعة ما يفضلونه عن طريق اختيار الحلمة الأولى.
    Não lhe mexas ou enche-lo de micróbios, um bebé é frágil. Open Subtitles لا تلمسه أو أنه سوف يصاب بالمرض. الرضع حساسين للغاية.
    Bebês e crianças são gênios até os 7 anos de idade, quando acontece um declínio sistemático. TED الرضع والأطفال هم عباقرة في تعلم اللغة حتى يبلغون سن السابعة, وبعدها تتراجع عبقرياتهم بصورة واضحة
    Será que os bebés reparam se os pedacinhos de evidências que veem são representantes plausíveis de uma população mais ampla? TED فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟
    Por que são os bebés brancos sempre tão feios? Open Subtitles لماذا الأطفال الرضع البيض يبدون بشعين جداً ؟
    os bebés começaram a aglomerar-se à volta da mãe. Open Subtitles بدأ الصغار الرضع بالتزاحم على كل جوانب الأم
    Não apenas os bebés. As crianças mais velhas também. Open Subtitles ليس أطفال الرضع فقط وانما الاطفال الاكبر ايضاً
    Nós queríamos saber se os bebés e as crianças pequenas são capazes de compreender esta coisa tão profunda sobre as outras pessoas. TED لذا أردنا أن نعرف إذا كان الأطفال الرضع وحديثي السن يمكنهم فهم تلك الحقيقة العميقة عن الآخرين.
    Uma perspectiva seria pensar que os bebés e as crianças pequenas são como o departamento de Investigação e Desenvolvimento da espécie humana. TED لذا يمكننا التفكير بالأمر وكأن الأطفال الرضع وحديثي السن أشبه بأقسام البحث والتطوير للجنس البشرى.
    Quando terminarmos, aquele escumalha irá chorar como um bebé. Open Subtitles عندما ننتهي من هذا،سيبكي ذلك الفاسق كالأطفال الرضع
    Se vão tratar-me como um bebé, eu vou comportar-me como tal. Open Subtitles ،لأنك إذا عاملتني كالأطفال الرضع فسأتصرف كما يتصرفون
    É por isso que odeio chás de bebé. Uma pessoa fica sempre deprimida. Open Subtitles لهذا أكره حمامات الاطفال الرضع دائماً ما نخرج منها بالاحباط
    Bom, Bebês ao redor do mundo são, o que gosto de descrever como, cidadãos do mundo. TED دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم;
    do que a média dos EUA. A taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Dizem que se não se tocar o suficiente nos bebés eles morrem! Open Subtitles أتعرفين يقولون أن الاطفال الرضع لا يتطرقون للكثير من الاشياء ويموتون
    A beleza desta segunda cura, para esta doença, era que podia ser utilizada em recém-nascidos e bebés de um ano. TED وأجمل مافي هذا العلاج الاخر للمرض أنه يمكن استخدامه على الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنة واحدة.
    e, portanto, passa para os bebés. Assim, estamos a dar aos bebés, aos recém-nascidos, às criancinhas, um estrogénio sintético. TED بذلك نحن نجرع اطفالنا حديثي الولادة, الرضع استروجين اصطناعي
    os bebés que carregávamos quando a minha doente me fez aquela pergunta pela primeira vez estão agora ambos no ensino básico e a resposta tem demorado tanto a chegar. TED ان الاطفال الرضع الذين كانت تربيهم مريضتي عندما جاءت وطرحت علي ذلك السؤال هم الان في المدرسة المتوسطة والاجابة على ذلك السؤال قد طالت لكي تأتي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more