E um dia destes, Embora ele ainda não saiba, o meu filho tornar-se-á um homem muito rico. | Open Subtitles | يوما ما، على الرغم من اننا لا نعرفه بعد ابني سوف يصبح رجل غني جدا. |
Embora não termos nascido juntos, temos que morrer juntos. | Open Subtitles | علي الرغم من اننا لم نولد سويه ولكننا سنموت سويا |
Embora estejamos um pouquinho mal vestidas. | Open Subtitles | على الرغم من اننا نرتدي ملابس غير مناسبة قليلاً |
Embora tenhamos apenas um oceano, ele oferece-nos muitas iguarias especiais. | Open Subtitles | على الرغم من اننا نملك محيط واحد يمنحنا الكثير من المسرات |
Elas já se afastaram da sua nuvem de nascimento, Embora ainda possamos rastrear a sua ascendência comum. | Open Subtitles | لقد انفصلت بالفعل عن المجموعة التي وُلدت بها على الرغم من اننا نستطيع تعقب سلفها المشترك |
O Paulie era o meu melhor amigo Embora não fosse muito amigável. | Open Subtitles | بولي كان صديقي المفضل على الرغم من اننا لم نكن وديين جدا |
Embora... acho que talvez sejam necessárias mais algumas garrafas desta coisa. | Open Subtitles | على الرغم من اننا نحتاج اثنتين من زجاجات من هذه الأشياء أيضاً |
Embora nós não possamos o adquira trabalhou para cima. | Open Subtitles | علي الرغم من اننا لا نستطيع اجعله يعمل |
Embora não façamos defesas conjuntas... concordamos que não terão mais do que três perguntas... a cada um de nossos clientes. | Open Subtitles | على الرغم من اننا لسنا محام مشترم في أشد المواقع صرامة اتفقنا مع السلطات انه لا يجب ان يٌسأل أكثر من ثلاثة أسئلة لكل واحد من موكلينا |
Embora, prescreveremos um antiemético para combater isso. | Open Subtitles | على الرغم من اننا سنصف لك مضاد للتقيئ. |
- Não estou a falar de filmes de sexo, Embora possamos falar disso quando estiveres preparada. | Open Subtitles | -انا لا اتكلم عن شريط جنسي على الرغم من اننا قد نتكلم عنها عندما نريد |
Embora não estejamos a engordar com isso. | Open Subtitles | على الرغم من اننا بطيئين قليلاً |
Embora, mal tivéssemos dinheiro para viver. | Open Subtitles | على الرغم من اننا لم نكن نتفق |