"الرهبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Medo
        
    • terror
        
    • pavor
        
    • pânico
        
    • respeito
        
    Não foi tomado pelo terror ou Medo que eu julgava que ele teria. TED لم يواجة هذة الرهبة او الرعب التي كنت اعتقد انه سيواجة
    Se conseguirmos provar que você tem tal Medo... então a Imigração será forçada a iniciar um procedimento de remoção de expediente. Open Subtitles لو استطعنا اثبات تلك الرهبة عندك سيتحتم على مصلحة حماية الحدود البدء بتعجيل الإجراءات
    Pela madrugada, quando cada som é captado pelo desespero da imaginação, o remorso e o terror apoderaram-se dele. Open Subtitles في ساعات الليل الصغيرة عندما يقيده كل صوت بذهول التخيلات فيتمكن منه الندم و الرهبة
    O Cometa de 1664 causou arrepios de pavor pela Europa, e o terror pareceu justificado quando a Peste e o Grande Incêndio de Londres se lhe seguiram pouco tempo depois. Open Subtitles مذنب 1664 أرسل رعشات من الرهبة في أوربا كلها والخوف كان مبرراً حينما تبع المذنب مرض الطاعون والحريق الكبير في لندن
    É o momento de pânico na primeira tempestade. Open Subtitles انها الرهبة الاولى لاول اضطراب يواجهونه
    Disse que, quando a tinha sentido, experimentou um respeito sagrado. TED وقال عندما جربها، أنه عرف الرهبة المقدسة.
    Mas, só poderá ir se estabelecermos um Medo real. Open Subtitles لكن، يمكنك فقط أن تذهب لو إستطعنا اثبات تلك الرهبة
    Vamos avançar com a história porque o Medo está aqui mesmo nesta sala. Open Subtitles سنواصل مع تلك القصة بسبب هذه الرهبة التي في هذه الغرفة
    Em texto bíblicos, balanças simbolizam... Medo e poder primordial. Open Subtitles فى نصوص الكتاب المقدس، الميزان هو رمز الرهبة والقوة البدائية.
    Uma pequena protecção para ter a certeza que ela continua com Medo. Open Subtitles فقط بلقاح بسيط ليفقد حس الرهبة
    Sim, todos experienciamos momentos de Medo, e por vezes Open Subtitles نعم, كلنا نمر بلحظات من الرهبة واحيانا
    Sim, não importa quem somos, todos vivemos momentos de terror... Open Subtitles نعم, لا يهم من نحن كلنا نختبر لحظات من الرهبة
    Captou teu terror mortal?" Open Subtitles ، وما هي الرهبة من مواجهة الذعر المميت ؟
    O poder, a majestade... o terror de Roma. Open Subtitles القوة , الجلالة الرهبة التي لروما
    Agora você chega, e dá-nos uma razão para todo o terror, e uma maneira de terminar isto? Open Subtitles والآن أنت تأتى إلينا و تقول أن هناك سبب لكل هذه الرهبة... وو سيلة لإيقافها؟ ...
    Quero acordar para seguir a minha paixão, em vez de ser confrontado com o pavor constante de que desperdiço a minha vida. Open Subtitles بدلا من مواجهة شعور الرهبة المستمر انني اضيع حياتي
    Mesmo assim, enchia-me de pavor. Open Subtitles ولكن لا يزال، فإنه ملأتني الرهبة.
    E um bocadinho em pânico e realmente animada. Open Subtitles أشعر بقليل من الرهبة والإثارة أيضًا.
    Se não pareces estar em pânico, como posso estar assustado? Open Subtitles اهلع لتدبّ في قلبي الرهبة
    Fiquei com uma grande dose de respeito sagrado. TED وحصلتُ على جرعة كبيرة من الرهبة المقدسة.
    procurar o respeito sagrado. TED وإبحث عن الرهبة المقدسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more