Não foi tomado pelo terror ou Medo que eu julgava que ele teria. | TED | لم يواجة هذة الرهبة او الرعب التي كنت اعتقد انه سيواجة |
Se conseguirmos provar que você tem tal Medo... então a Imigração será forçada a iniciar um procedimento de remoção de expediente. | Open Subtitles | لو استطعنا اثبات تلك الرهبة عندك سيتحتم على مصلحة حماية الحدود البدء بتعجيل الإجراءات |
Pela madrugada, quando cada som é captado pelo desespero da imaginação, o remorso e o terror apoderaram-se dele. | Open Subtitles | في ساعات الليل الصغيرة عندما يقيده كل صوت بذهول التخيلات فيتمكن منه الندم و الرهبة |
O Cometa de 1664 causou arrepios de pavor pela Europa, e o terror pareceu justificado quando a Peste e o Grande Incêndio de Londres se lhe seguiram pouco tempo depois. | Open Subtitles | مذنب 1664 أرسل رعشات من الرهبة في أوربا كلها والخوف كان مبرراً حينما تبع المذنب مرض الطاعون والحريق الكبير في لندن |
É o momento de pânico na primeira tempestade. | Open Subtitles | انها الرهبة الاولى لاول اضطراب يواجهونه |
Disse que, quando a tinha sentido, experimentou um respeito sagrado. | TED | وقال عندما جربها، أنه عرف الرهبة المقدسة. |
Mas, só poderá ir se estabelecermos um Medo real. | Open Subtitles | لكن، يمكنك فقط أن تذهب لو إستطعنا اثبات تلك الرهبة |
Vamos avançar com a história porque o Medo está aqui mesmo nesta sala. | Open Subtitles | سنواصل مع تلك القصة بسبب هذه الرهبة التي في هذه الغرفة |
Em texto bíblicos, balanças simbolizam... Medo e poder primordial. | Open Subtitles | فى نصوص الكتاب المقدس، الميزان هو رمز الرهبة والقوة البدائية. |
Uma pequena protecção para ter a certeza que ela continua com Medo. | Open Subtitles | فقط بلقاح بسيط ليفقد حس الرهبة |
Sim, todos experienciamos momentos de Medo, e por vezes | Open Subtitles | نعم, كلنا نمر بلحظات من الرهبة واحيانا |
Sim, não importa quem somos, todos vivemos momentos de terror... | Open Subtitles | نعم, لا يهم من نحن كلنا نختبر لحظات من الرهبة |
Captou teu terror mortal?" | Open Subtitles | ، وما هي الرهبة من مواجهة الذعر المميت ؟ |
O poder, a majestade... o terror de Roma. | Open Subtitles | القوة , الجلالة الرهبة التي لروما |
Agora você chega, e dá-nos uma razão para todo o terror, e uma maneira de terminar isto? | Open Subtitles | والآن أنت تأتى إلينا و تقول أن هناك سبب لكل هذه الرهبة... وو سيلة لإيقافها؟ ... |
Quero acordar para seguir a minha paixão, em vez de ser confrontado com o pavor constante de que desperdiço a minha vida. | Open Subtitles | بدلا من مواجهة شعور الرهبة المستمر انني اضيع حياتي |
Mesmo assim, enchia-me de pavor. | Open Subtitles | ولكن لا يزال، فإنه ملأتني الرهبة. |
E um bocadinho em pânico e realmente animada. | Open Subtitles | أشعر بقليل من الرهبة والإثارة أيضًا. |
Se não pareces estar em pânico, como posso estar assustado? | Open Subtitles | اهلع لتدبّ في قلبي الرهبة |
Fiquei com uma grande dose de respeito sagrado. | TED | وحصلتُ على جرعة كبيرة من الرهبة المقدسة. |
procurar o respeito sagrado. | TED | وإبحث عن الرهبة المقدسة. |