Lembras-te de uma creche que havia na Rua J com as flores amarelas na frente? | Open Subtitles | هل تذكر الروضة التي كانت في شارع جي مع الزهور الصفراء في ساحتها ؟ |
Os gémeos estão a gostar da nova creche? | Open Subtitles | وكيف يتدبر التوأم امرهما في الروضة الجديدة؟ |
É melhor que aconteça na pré-escola, porque não é vergonha repetir um ano nesta idade. | Open Subtitles | من الأفضل أن يحدث هذا في الروضة لأنه لا خجل من البقاء سنة إضافية في هذا السن |
E as miúdas que conheceram no jardim-de-infância... já nem vos falam. | Open Subtitles | والفتيات اللواتي عَرفتوهم منذ الروضة لن يتكلمن معكم بعد الآن |
Eu odiei o jardim de infância. As três vezes. | Open Subtitles | كرهت الروضة ، لثلاث المرّات التي مررت بها |
O problema não foi entrar para a pré-primária certa... e ter os ténis mais fixes. | Open Subtitles | مُشكلته لمْ تكن الدخول إلى الروضة المُلائمة ولبس أفضل الأحذية الرياضيّة |
E custos: o custo médio para um estado assegurar o ensino pré-escolar é de 5000 dólares por ano. | TED | والتكاليف: متوسط قسط تدريس ولاية لطفلٍ في سن الروضة يبلغ الخمسة ألاف دولار سنوياً. |
Na minha opinião, o Michael só está ligeiramente atrasado em relação aos outros, e estou certa de que não terá problemas no jardim infantil. | Open Subtitles | حسب رأيي مايكل يتخلف قليلاً عن بقية الأولاد وانا متأكدة أنه يمكننا نقله إلى الروضة |
Não, é claro que não. Estás a viver a vida limpa agora. É aquela pequena e patética insecto na creche. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، فأنت تعيش حياة طبيعية الآن، تلك الحشرة الصغير المثيرة للشفقة في الروضة |
A creche custa 300 dólares. Os nossos seguros de vida custam 400. | Open Subtitles | أقصد , الروضة تكلفني 300 دولار التأمين الطبي 400 |
Não quero ter 50 anos e o meu filho ainda andar na creche. | Open Subtitles | لا أريد ان اكون فى سن الخمسين وابنى مازال فى الروضة |
Pensei nisso. Se for preciso, podem ficar ambos na pré-escola mais um semestre. | Open Subtitles | فكرت بذلك وبالحقيقة كلاهما يستطيعان البقاء في الروضة |
Ray, é a pré-escola, e, se tiverem de ficar para trás, será por ser o melhor para eles, está bem? | Open Subtitles | راي إنها الروضة وإذا كان عليهما البقاء فهذا لمصلحتهما صحيح؟ |
Eu me lembro do primeiro dia dele na pré-escola. Ele não soltava minha perna. | Open Subtitles | أتذكّر يومه الأول في الروضة عندما لم يترك ساقي |
Estou a concorrer para Presidente do Conselho dos Estudantes e, aviso-te que, se te meteres no meu caminho, vou espancar-te, tal como fiz no jardim-de-infância e no quarto ano. | Open Subtitles | أخطط للترشح لرئاسة مجلس الطلاب وأحذرك، إن وقفت في طريقي، سأتغلب عليك، كما فعلت في الروضة وفي الصفّ الرابع |
Num sonho estava no jardim-de-infância com o pai. Contava umas coisas e ele pareceu entender. | Open Subtitles | في الحلم، عُدت إلى الروضة مرة أخرى مع أبي وقلت له شيء وفهمهُ. |
Até os alunos do jardim-de-infância me chamam de "Mulher das Bolsas". | Open Subtitles | أعلمُ ذلكـ, حتى أنَّ أطفال الروضة أضحوا يطلقونَ عليَّ لقبَ إمرأةُ الحقيبة |
Não da minha parte, mas a professora do jardim infantil, a Rita, virá cá fazer uma avaliação. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لي لكن معلمة الروضة ريتا ستأتي وتقوم باختبارها الخاص |
Fiquei retido na pré-primária, porque o meu corpo desenvolveu-se devagar. | Open Subtitles | لقد بقيت في الروضة مدة أطول لأن جسدي ينمو بشكل بطيء |
Hoje quero falar dum programa de ensino pré-escolar, que usa a tecnologia, com um bom custo-efeito | TED | اليوم، أود التحدث عن برنامجٍ تعليمي رخيص و متطور ومناسب لسن الروضة يصلح للتعليم المنزلي. |
A seguir, temos uma sessão de treino pessoal com o belíssimo partido e professor do nosso jardim-escola, Sr. Reed. | Open Subtitles | تالياً، لدينا دورة تدريبية شخصية بمؤهل البكالوريوس (ومعلم الروضة الخاص بنا السيد (ريد |
Tenho a cópia de todos os meus resultados pelo conselho de educação da cidade de Nova Iorque do infantário à universidade. | TED | لدي سجلي التعليمي كاملاً الذي حصلت عليه من هيئة التعليم في مدينة نيويورك من الروضة وحتى الكلية. |