Temos de resgatar os que foram buscar os homens que foram buscar os outros. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ الرّجال الذين ذهبوا لإنقاذ تلك الفرقة |
Alguém anda a atacar homens que viajam sozinhos. | Open Subtitles | شخصٌ ما يُهاجم الرّجال الذين . يُسافرون لوحدهم |
Podemos usá-las para localizar os homens que trabalham para ele, mas... | Open Subtitles | بإمكاننا استخدام هذه التحويلات لتعقّب الرّجال الذين يعملون لحسابه، لكن... |
OS homens que têm esta marca foram da guarda privada do O'Neill. | Open Subtitles | الرّجال الذين يحملون هذه العلامة كانوا الحرس الخاص ب "أونيل". |
(Risos) homens que dormem 5 horas por noite têm testículos significativamente mais pequenos do que os que dormem 7 ou mais horas. | TED | (ضحك) الرّجال الذين ينامون خمس ساعات في اللّيل يمتلكون خصيتين أصغر بكثير مقارنةً بهؤلاء الّذين ينامون سبع ساعات أو أكثر. |
Estes são os homens que retornaram para casa para ser interrogados... como se um crime tivesse sido cometido... questionados mesmo quando estando a ser alvo de tratamento a envenenamento de radiação... | Open Subtitles | هؤلاء هم الرّجال الذين عادوا إلى البيت ليَسْتَجْوِبوا ... كما لو جريمة قد اُرْتُكِبَت ... يُسألوا حتّى خللا مرورهم فى علاج التّسمّم الإشعاعيّ ... |
Contratou os homens que levaram a Leila? | Open Subtitles | -اصمت . أعيّنتِ الرّجال الذين اختطفواْ (ليلى)؟ |
Os homens que estamos a localizar... | Open Subtitles | الرّجال الذين نتعقّبهم... |
Estes são os homens que está a proteger. | Open Subtitles | -أولئك هم الرّجال الذين تحمينهم . |