"الساده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • senhores
        
    • cavalheiros
        
    • cavalheiro
        
    senhores, chegou o momento de me despedir de vocês. Open Subtitles حسناً أيها الساده لقد حان الوقت كى أودعكم
    Mas, meus senhores. Não estão aqui para pensar por si próprios. Open Subtitles لكن أيها الساده المحترمين أنتم لستم هنا للتفكير فى أنفسكم
    E com isto, meus senhores, sugiro que nos retiremos. Open Subtitles وعلى هذه الملاحظه ايها الساده اْقترح أن نتقاعد
    cavalheiros, se precisarem de qualquer coisa, estou no meu escritório. Open Subtitles ايها الساده,سوف أكون فى مكتبى ان أحتجتم أى شئ
    Por favor, sentem-se, cavalheiros, deixem-me tomar o meu café. Open Subtitles رجاءا اجلسو ايها الساده دعو الرجل يتناول قهوته
    Porque é que os cavalheiros não me deixam pagar-vos uma rodada e fazemos um brinde tanto aos amigos como aos traidores? Open Subtitles لم لا تدعوني أيها الساده أن آخذكم في جولة شراب وسنشرب الليلة نخب الأصدقاء والخونة على حد سواء، حسنٌ؟
    Senhoras e senhores da imprensa, façam favor de se sentar. Open Subtitles السيدات و الساده الصحفيون ارجو ان تتخذوا مقاعدكم الان
    Observem, senhoras e senhores, a escassez de convoluções no lobo frontal quando comparadas com as de um cérebro normal, e a degeneração inconfundível do lobo frontal médio. Open Subtitles لاحظوا ايها السيدات و الساده ندره الثنايات عي الفص الأمامي بالمقارنه بهذا المخ الطبيعي
    Meus senhores, vamos manter isto como um jogo amigável. Open Subtitles الان , ايها الساده , دعونا نواصل اللعب بطريقه وديه
    Por uma qualquer terrível peculiaridade do destino os Morlocks tornaram-se os senhores dos Eloi, seus servos. Open Subtitles و ببعض المراوغه اصبح المورلكس هم الساده و البشر هم الخدم
    Muito poético, senhores. Me avisem quando passarmos pela alma. Open Subtitles يا له من شعر ايها الساده اعلمونى متى نجتاز الروح
    Bem, senhoras e senhores, tenho o prazer de vos dizer que estas imagens arrebatadoras em breve nos serão devolvidas. Open Subtitles أيها السيدات و الساده أنا سعيد لأن أخبركم أن هذه المناظر الساحره
    Senhoras e senhores, a 22ª Convenção do Partido Republicano vai agora ter início. Open Subtitles السيدات و الساده المؤتمرالثانىوالعشرونللحزبالجمهورى على وشك أن يبدأ الأن
    cavalheiros, vou directa e francamente ao assunto. Open Subtitles ايها الساده , ساتطرق الى الموضوع راسا و بصراحه
    cavalheiros, vamos sair do sol? Open Subtitles حسنا , ايها الساده هل لنا ان ندخل بعيدا عن الشمس
    Sempre dizíamos que, ao final da guerra tomaríamos um drinque juntos... como cavalheiros. Open Subtitles و كنا نقول عندما تنتهي سنتناول شراباً سوياً مثل الساده المهذبين
    Portanto, proponho um brinde, cavalheiros... aos profissionais. Open Subtitles لذلك أنا أقترح نخباً أيها الساده نخب المحترفين
    cavalheiros, esperem aqui. Open Subtitles أيها الساده هل تحبون الإنتظار هنا قليلاً
    Considerem-na cumprida, cavalheiros. Open Subtitles ،اعتقدوا بان المهمه قد انتهت ايها الساده
    cavalheiros, o Coronel O'Neill e o seu pessoal precisa de uma escolta até ao seu veículo. Open Subtitles أيها الساده , العقيد أونيل ومن معه يحتاجون مرافقه إلى مركبتهم
    Este cavalheiro não tem aspecto de criminoso nem de advogado. Open Subtitles هؤلاء الساده المحترمين لا يشبهون مرتكبى الجرائم او المحامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more