Isso cobrirá 90% das suas despesas funerárias somente se morrer nos próximos sete dias. | TED | ستغطي 90 في المائة من تكلفة جنازته إذا فارق الحياة في السبعة أيام القادمة. |
Eu não vou durar sete segundos, quanto mais sete dias. | Open Subtitles | لن أبقى لسبعة ثواني ناهيك عن السبعة أيام |
Diz-se que eles foram todos destruídos pelo mar dos sete dias De Fogo | Open Subtitles | قالوا أنه قُضي عليهم في نار السبعة أيام |
E nos sete dias seguintes, serão alvo de constantes cuidados, principalmente do macho. | Open Subtitles | وعلى مدار السبعة أيام التالية، سيتمّ الإعتناء به على الدوام... يعتني به الذكر أكثر. |
Quando as pessoas viram 10% dos vizinhos a morrer no espaço de sete dias, criaram um consenso generalizado de que isso não podia continuar, que as pessoas não podiam viver em cidades com 2,5 milhões de habitantes. | TED | وعندما يستحضر المواطنين مسألة موت 10 بالمائة من أهالي الحي يلقون مصرعهم في فترة زمنية لا تتعدى السبعة أيام, كان هنالك إجماعاً تاماً بأن الأحوال لا يمكن أن تسير على هذا النحو, وأنه لا داعي لعيش الناس في مدن يصل تعداد سكانها إلى 2.5 مليون شخص. |
Na Grande Londres, 17 bebês morreram nos últimos sete dias, com mais 14 mortes relatadas em Glasgow, Birmingham, Manchester, | Open Subtitles | فى لندن العظيمه... 17 مولودا ماتوا خلال السبعة أيام الأخيره و جدير بالذكر أن 14 من حالات الوفاه كانت فى جلاسجو و بيرمنجهام و مانشستر |
Ela é do tempo anterior aos "sete dias De Fogo" | Open Subtitles | إنها من قبل حريق السبعة أيام |
A menos que dentro dos próximos sete dias o seu governo nos pague cem milhões de libras esterlinas, da maneira por nós designada, destruiremos uma grande cidade em Inglaterra ou nos EUA. | Open Subtitles | (الآن في حوزة جماعة (سبكتور .... إلا اذا قامت حكومتكم فى غضون السبعة أيام القادمة |