"السخية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • generosa
        
    • generosas
        
    • generoso
        
    • generosos
        
    Gostaria de pensar que a caridade católica, é aberta a uma doação generosa em troca da devolução segura das estátuas. Open Subtitles مفتوحة للتبرعات السخية في مقابل إرجاع التماثيل
    Vou-me assegurar de que haverá uma placa com os vossos nomes em homenagem a essa generosa contribuição. Open Subtitles سأتأكد من وجود لوحة عليها أسماءكما في الملعب تكريماً لمساهمتكما السخية
    A United Medical acaba de fazer uma generosa contribuição... à campanha de reeleição da Senadora. Open Subtitles وقد أدلى الطبية المتحدة مجرد المساهمة السخية... حملة إعادة انتخاب السيناتور.
    Mas, com as vossas generosas doações de hoje, - iremos superar a tragédia... Open Subtitles لكن بتبرعاتكم السخية التي تقدمونها الليلة، سوف نعود من تلك المأساة.
    É a vossa insaciável curiosidade, a vossa insaciável busca pelo conhecimento, e claro as vossas generosas doações que tornaram esta noite possível. Open Subtitles فضولكم الشديد، وسعيكم الجامح للمعرفة، وتبرعاتكم السخية بالطبع هي سبب تواجدنا هنا جميعاً هذه الليلة
    Por favor, diz-me, porque é que decidiste fazer este donativo generoso? Open Subtitles من فضلك أخبرني لمَ قررت لكي تتبرع بهذه العطية السخية
    Claro que não conseguimos realizar este trabalho sem... os vossos generosos donativos. Open Subtitles نحن لا نَستطيع انُ نَعمَلُ هذا العملِ المهمِ... بدون تبرّعاتك السخية
    A Universidade Wesleyana tem uma nova cafeteira, graças à generosa aplicação do... Open Subtitles أصبح لدي ويزلون كآفيتيريا جديدة ...و يعود الفضل في ذلك الى المنحة السخية لا، لا
    Obrigado pela generosa doação, Sr. Norburg.' Open Subtitles و شكرا على تبرعاتك السخية لنا يا سيد نوربورج "
    A maior parte é da Nikki. Pagos pela generosa mãe dela. Open Subtitles معظمه لـ"نيكي" مدفوعٌ أجره من والدتها السخية.
    Fui beneficiário da tua alma generosa. Open Subtitles لقد كنت المستفيد من روحك السخية
    Sr. e Sra. Wong, estou tão satisfeito por termos admitido a Amy em troca da vossa generosa contribuição. Open Subtitles سيد وسيدة "وانغ"... يسعدني للغاية أننا قبلنا التحاق "إيمي" مقابل مساهمتكم السخية.
    Sio. O meu coração está cheio de gratidão pela . sua generosa ajuda às minhas experiências. Open Subtitles سيو) قلبي ممتن لكي على) مساعدتك السخية لتجاربي
    Vendida, à nossa generosa Primeira-Dama. Open Subtitles تم البيع! إلى الرئيسة السخية.
    Este programa da PBS é trazido até si pelas doações generosas das Fundações Arthur Vining Davis e a Fundação John D. e Catherine T. MacArthur em associação com a Sociedade para a Radiodifusão Pública, com fundos adicionais de Archer Midland Whiteman Open Subtitles (هذا برنامج الـ(بي.بي.إس قدم إليكم من قبل المنح السخية (من مؤسسة (آرثر فينيغ دافيس و(جون.دي)،(كاثرين.تي) مؤسسة ماك أرثر
    - Ou talvez o tenha procurado no Google e descoberto as suas generosas contribuições e então... infiltrou-se ali para lhe poder lançar as garras. Open Subtitles أو ربما بحثت عنه في "غوغل" وعرفت عن تبرعاته السخية و... من ثم وصلت إلى هناك حتى ترمية في شراكها
    A Frente de Libertação Equatoriana reivindicou a autoria do rapto, cujo resgate se crê ter sido pago por Eleanor Finch a partir das generosas doações públicas. Open Subtitles أعلنت جبهة تحرير (الإكوادور) عن مسئوليتها عن الاختطاف و يعتقد أن (إلينور فينش) قد دفعت لهم الفدية التى ُطلبت بفضل تبرعات الشعب السخية -
    E se valorizamos ter uma estado social generoso, temos de enfatizar que somos todos iguais. TED وإذا قيمتم حالة الرفاه السخية لديكم، عليكم التأكيد بأننا متساوون جميعًا.
    Que tipo de homens são eles, que incendiaram a cidade amada em vez de aceitar o meu generoso acordo? Open Subtitles أي نوع من الرجال هم؟ لدرجة أن يحروقوا مدينتهم الحبيبة عن بكرة أبيها بدلًا من قبول تسوية السخية.
    Devo agradecer a Vossa Majestade por... este esplendoroso vestido, e pelos vossos outros presentes generosos, os quais nada fiz para merecer. Open Subtitles لابد لي أن أشكر جلالتك على هذا الفستان الجميل وهداياك السخية الأخرى حيث لم أقم بشيء لكي أستحقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more