"السرعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depressa
        
    • velocidade
        
    • rápido
        
    • cedo
        
    • rapidamente
        
    • rapidez
        
    • devagar
        
    • abrandar
        
    Não é preciso ir tão depressa. Abranda um bocadinho. Open Subtitles حسنا يارجل ليس عليك انت تقود بهذة السرعه
    Não, é uma grande ideia. Como soubeste tão depressa? Open Subtitles لا انها فكره عظيمه كيف اكتشفتها بهذه السرعه
    Levando à nossa velocidade máxima de apenas Hetch 2 Open Subtitles قبطان السرعه القصوى وهى الأن بالكاد هتش إتنين
    A esta velocidade, estarão no nosso planeta daqui a duas semanas. Open Subtitles لو حافظو على هذه السرعه سيكونون هنا فى غضون اسبوعين
    Sim. Por que não eras tão rápido a pensar no ringue? Open Subtitles نعم , لماذا لم تفكر بهذه السرعه في الحلبة ؟
    E estas marcas de pneu não são de desaceleração, mas, de um desvio rápido em direcção à vítima. Open Subtitles و علامات الاطارات هذه ليست من تقليل السرعه و لكنها نتيجة زيادة السرعه فى اتجاه ضحيتنا
    - Não esperava que voltasses tão cedo. - Tenho que sair novamente. Open Subtitles لم أتوقع رجوعك بتلك السرعه - أخشي أنني سأخرج ثانيا -
    Agora sabemos para onde foram todos aqueles agentes da FTL tão depressa. Open Subtitles والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه
    - Anda, mulher! - Não consigo andar depressa assim! Open Subtitles لا استطيع التحرك بهذه السرعه مع هذا البطن
    Esta é uma das razões por que a SIDA grassa em África tão depressa e não tão depressa na Europa. TED هذا أحد الأسباب لإنتشار الإيدز في أفريقيا بأقصي سرعته, وليس بنفس السرعه في أوروبا.
    Eu apanhei-o depois de se ir embora tão depressa. Open Subtitles قررت ان التقطه بعد ان رحلت بتلك السرعه
    O limite de velocidade, excepto em, - área residenciais é: Open Subtitles حسَناً، السرعه محدده أذ لم يكن في مناطق سكنيه
    Operações, as manobras em alta velocidade criam ondas que atingem o salva-vidas. Open Subtitles مناوره عالية السرعه لصنع موجات كبيرة علي قارب النجاة، يا سيدي.
    Onde está o agente? Jesus Cristo. Não sei, com a velocidade que corre, pode estar em qualquer sítio. Open Subtitles اين ذهب الشرطي ياللهي شرطه تالان جايونك لا اعلم في السرعه التي يتحرك بها اين هو
    Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. Open Subtitles عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط
    Sabe, não é normal as entregas chegarem tão rápido. Open Subtitles كما تعلمين, ليس من الطبيعي للبريد أن ينتقل بهذه السرعه
    Talvez, mas não será rápido... tipo "olá, como vai essa saúde" com estes gigantes, não. Open Subtitles من المحتمل ان لا يكون بهذه السرعه مع هؤلاء العمالقه
    "O mais rápido e mais verdadeiro. Em busca da justiça... Open Subtitles اسرع من السرعه و احق من الحق ي تحقيق العدالة
    Pensei que nunca mais te via. Não sabia que ia ser tão cedo. Open Subtitles فكرت فى أن أراك ثانيه لم أعتقد أنه سيكون بهذه السرعه
    Você sabe, eu geralmente não gosto de conhecer o pai de um garoto tão cedo... mas por você-- Open Subtitles انت تعلم عاده انا لا افضل انا اقابل والد الصبى بهذه السرعه ولكن بالنسبه لك
    Mas tem cuidado, não o forces a apostar muito rapidamente. Controla-o. Open Subtitles لكن لا ترفعوه كثيراً بهذه السرعه ، وتجعلوه قائد الطاوله
    A rapidez e convicção das suas vitórias tinham espantado até os seus generais. Open Subtitles السرعه و الحسم اللتان تميزت بهما أنـتصاراته، أدهـشوا حـتى جـنرالاته
    Mais devagar. Todas as viagens estão canceladas. Open Subtitles ليس بهذه السرعه لقد تم الغاء جميع رحلات السفر
    abrandar para Mach 2, Tenente. Open Subtitles قلل السرعه حتى المستوى الثانى, أيها الملازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more