Não é preciso ir tão depressa. Abranda um bocadinho. | Open Subtitles | حسنا يارجل ليس عليك انت تقود بهذة السرعه |
Não, é uma grande ideia. Como soubeste tão depressa? | Open Subtitles | لا انها فكره عظيمه كيف اكتشفتها بهذه السرعه |
Levando à nossa velocidade máxima de apenas Hetch 2 | Open Subtitles | قبطان السرعه القصوى وهى الأن بالكاد هتش إتنين |
A esta velocidade, estarão no nosso planeta daqui a duas semanas. | Open Subtitles | لو حافظو على هذه السرعه سيكونون هنا فى غضون اسبوعين |
Sim. Por que não eras tão rápido a pensar no ringue? | Open Subtitles | نعم , لماذا لم تفكر بهذه السرعه في الحلبة ؟ |
E estas marcas de pneu não são de desaceleração, mas, de um desvio rápido em direcção à vítima. | Open Subtitles | و علامات الاطارات هذه ليست من تقليل السرعه و لكنها نتيجة زيادة السرعه فى اتجاه ضحيتنا |
- Não esperava que voltasses tão cedo. - Tenho que sair novamente. | Open Subtitles | لم أتوقع رجوعك بتلك السرعه - أخشي أنني سأخرج ثانيا - |
Agora sabemos para onde foram todos aqueles agentes da FTL tão depressa. | Open Subtitles | والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه |
- Anda, mulher! - Não consigo andar depressa assim! | Open Subtitles | لا استطيع التحرك بهذه السرعه مع هذا البطن |
Esta é uma das razões por que a SIDA grassa em África tão depressa e não tão depressa na Europa. | TED | هذا أحد الأسباب لإنتشار الإيدز في أفريقيا بأقصي سرعته, وليس بنفس السرعه في أوروبا. |
Eu apanhei-o depois de se ir embora tão depressa. | Open Subtitles | قررت ان التقطه بعد ان رحلت بتلك السرعه |
O limite de velocidade, excepto em, - área residenciais é: | Open Subtitles | حسَناً، السرعه محدده أذ لم يكن في مناطق سكنيه |
Operações, as manobras em alta velocidade criam ondas que atingem o salva-vidas. | Open Subtitles | مناوره عالية السرعه لصنع موجات كبيرة علي قارب النجاة، يا سيدي. |
Onde está o agente? Jesus Cristo. Não sei, com a velocidade que corre, pode estar em qualquer sítio. | Open Subtitles | اين ذهب الشرطي ياللهي شرطه تالان جايونك لا اعلم في السرعه التي يتحرك بها اين هو |
Em velocidade máxima, ajustando a distância e o grau de miniaturização, o submarino poderia passar pelo coração em exatamente 57 segundos. | Open Subtitles | عند السرعه القصوى عدل المسافه للدرجه التى فى التصميم هذه الغواصه يجب ان تصل الى القلب فى 57 ثانيه بالظبط |
Sabe, não é normal as entregas chegarem tão rápido. | Open Subtitles | كما تعلمين, ليس من الطبيعي للبريد أن ينتقل بهذه السرعه |
Talvez, mas não será rápido... tipo "olá, como vai essa saúde" com estes gigantes, não. | Open Subtitles | من المحتمل ان لا يكون بهذه السرعه مع هؤلاء العمالقه |
"O mais rápido e mais verdadeiro. Em busca da justiça... | Open Subtitles | اسرع من السرعه و احق من الحق ي تحقيق العدالة |
Pensei que nunca mais te via. Não sabia que ia ser tão cedo. | Open Subtitles | فكرت فى أن أراك ثانيه لم أعتقد أنه سيكون بهذه السرعه |
Você sabe, eu geralmente não gosto de conhecer o pai de um garoto tão cedo... mas por você-- | Open Subtitles | انت تعلم عاده انا لا افضل انا اقابل والد الصبى بهذه السرعه ولكن بالنسبه لك |
Mas tem cuidado, não o forces a apostar muito rapidamente. Controla-o. | Open Subtitles | لكن لا ترفعوه كثيراً بهذه السرعه ، وتجعلوه قائد الطاوله |
A rapidez e convicção das suas vitórias tinham espantado até os seus generais. | Open Subtitles | السرعه و الحسم اللتان تميزت بهما أنـتصاراته، أدهـشوا حـتى جـنرالاته |
Mais devagar. Todas as viagens estão canceladas. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعه لقد تم الغاء جميع رحلات السفر |
abrandar para Mach 2, Tenente. | Open Subtitles | قلل السرعه حتى المستوى الثانى, أيها الملازم |