Me diga que correndo por essas ruas nas duas últimas semanas não penssava em mim, não me procurava. | Open Subtitles | قولي لي بأنك ركضت بجانب الطريق السريع في الاسبوعان الماضيان ولم تفكري فيني ولم تبحثي عني |
Estivemos a rever todas as mortes não solucionadas de mulheres na área, durante o tempo em que você trabalhava para a Polícia Estadual. | Open Subtitles | نحن نفحص جميع جرائم قتل النساء الغير محلولة في المناطق المحيطه بالطريق السريع في الوقت الذي كنت تعمل فيه لشرطة الولاية |
Este homem atravessou quatro faixas de autoestrada, a meio da noite, para me colocar em segurança, após um acidente de automóvel que me podia ter matado. | TED | ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي. |
Eu gostaria de investir num sistema de comboios rápidos na Índia e gostaria de contribuir para os esforços da luta contra a malária na minha aldeia. | TED | أتوق للاستثمار في نظام القطار السريع في الهند والمساهمة في الجهود لمكافحة الملاريا في قريتي |
Vive numa dessas tendas na via rápida de Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
É uma foto de um John Doe encontrado numa estrada a oeste do Texas em 1991. | Open Subtitles | تلك فوتوغرافية من ظبية جون وجد من طريق غرب تكساس السريع في 1991. |
A equipa de intervenção chegará em vinte minutos. | Open Subtitles | ستأتي فرقة التدخل السريع في غضون 20 دقيقة |
Eles acabaram de passar a auto-estrada em Erdberg. | Open Subtitles | كاميرات المُراقبة رأتها تعبر الطريق السريع في إيلدبيرج |
...uma auto-estrada em Los Angeles, na parte central sul da área. | Open Subtitles | المُنطلق عبر الطريق السريع في لوس أنجلوس.. |
Segurança nacional, serviço secreto, os polícias estão em alerta à procura dos bandidos que disparam contra a presidente. | Open Subtitles | خدمة سرية , المشتريات المحلية كلهن على انذار احمر تبحث عن الاشرار الذي تولى النقد السريع في الشراب |
Dentro de poucas décadas, milhões terão a capacidade de fazer um mau uso de biotecnologia em rápida evolução, tal como fazem mau uso da tecnologia cibernética hoje em dia. | TED | خلال عقود قليلة، سوف يمتلك الملايين القدرة على إساءة استخدام التقدم السريع في مجال التكنولوجيا الحيوية، كما نسيء استخدام الانترنت حاليا. |
Vemos todas as forças da SWAT em posição. | TED | هنا نرى فريق التدخل السريع في مكانه. |
É na saída da estrada Verdes Prados, no passadiço Flor de Laranjeira. | Open Subtitles | مخرج رقم واحد على الطريق السريع في طريق زهرَ البرتقال |
Disseram-me que lutaram com os Palhaços na auto-estrada para a cidade velha! | Open Subtitles | قالوا بأنّكم تشاجرتم مع المُهرجين على الطريق السريع في المدينة القديمة! |
Parece que estavamos a navegar na auto-estrada numa chávena. | Open Subtitles | شعرت كأننا نجول في الطريق السريع في علبه صودا |
Às 10 horas, na auto-estrada 7, um camião-cisterna incendiou-se. | Open Subtitles | في تمام الساعة 10: 00 اليوم في مدينة ألبا رقم 7 على الطريق السريع في منطقة التلال السكنية الحمراء |
O suspeito vai na auto-estrada para Este. | Open Subtitles | رأى المشتبه به في الطريق السريع في الجهه الشرقيه |
Estava na autoestrada de Pasadena, falhei a saída, saltei da passagem superior, e uma coisa levou a outra. | Open Subtitles | لقد كنت في الطريق السريع في "باسادينا" ،تعدّيت مخرجي طرت في الهواء متجاوزا،و حدث أدّى للآخَر |
Agora, o meu número está na tecla de marcação rápida do telemóvel. | Open Subtitles | والآن ، رقمي .. على الاتصال السريع في الهاتف الخلوي |