"السكان الأصليين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • indígena
        
    • nativas
        
    • os nativos
        
    • povos indígenas
        
    • os aborígenes
        
    • índios
        
    • os indígenas
        
    • pessoas indígenas
        
    • nativo americano
        
    • população nativa
        
    Hoje, vamos ver a vegetaçao indígena da America Central. Open Subtitles اليوم سنبحث عن السكان الأصليين في أمريكا الوسطى
    Por exemplo, um sorriso sinaliza alegria tanto para a população urbana moderna como para a população indígena. TED فمثلًا، صورة الابتسامة تشير إلى الفرح بالنسبة لساكني المناطق المتحضرة الحديثة ورجال قبائل السكان الأصليين على حد سواء.
    Forças coloniais atacam populações nativas e saqueiam as riquezas do planeta. Open Subtitles قواتٍ استعمارية تُهاجم تجمُعات السكان الأصليين و تنهبُ ثروات الكوكب.
    os nativos de lá usam-na para se proteger de vampiros. Open Subtitles السكان الأصليين هناك يستخدمونه ليحموا أنفسهم من مصاصي الدماء
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    Mistura veneno na farinha para matar os aborígenes. Open Subtitles إنه يمزج الدقيق مع السم لقتل السكان الأصليين
    1871 A Lei de Apropriação Índia coloca todos os índios sob proteção do governo federal. TED عام 1871: جعل قانون الاعتمادات للهنود الأصليين جميع السكان الأصليين تحت رقابة الحكومة الفيدرالية.
    Têm que se lembrar que os indígenas nunca ali estiveram. TED لكم أن تتخيلوا أن السكان الأصليين لم يكونوا هناك مطلقًا.
    Todas aquelas imagens horríveis a desenrolarem-se à nossa frente, nós, pessoas indígenas, expulsas de novo das nossas terras, em 2017. TED كل هذه الصور المروعة تحدث أمامنا، كونك من السكان الأصليين يتم طردك من الأراضي مرةً أخرى في عام 2017.
    Não vou entrar num suadouro com um nativo americano de 108 anos que lê a "Hustler" e fuma cigarros de mentol. Open Subtitles و لن أظل في خيمة الساونا مع أحد السكان الأصليين الذي يبلغ 108 عام "الذي يطالع مجلة "هاسلر "و يدخن سجائر "كول
    Podem ouvir um homem indígena da Austrália falar sobre desafios e conquistas de criar os seus filhos com dignidade e com orgulho. TED يمكنكم سماع رجل من السكان الأصليين في استراليا يتحدثُ عن المحاولات والانتصارات لتربية أولاده في كرامة وفخر وكبرياء.
    Kahlo e Rivera partilhavam uma profunda afinidade com a Mexicanidad, um movimento que celebrava a cultura indígena depois da Revolução. TED كان كاهلو وريفيرا منسجمين مع المكسيكي، وهي حركة احتفلت بثقافة السكان الأصليين بعد الثورة.
    Ele e a mulher pareciam ter uma relação estreita com a população indígena. Open Subtitles هو و زوجته على ما يبدو لديهم تواصل قريب مع السكان الأصليين هنا
    Milhares de mulheres nativas que desapareceram, que foram assassinadas. TED آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين، وقُتلن.
    Uma em três mulheres nativas são violadas, durante a vida. TED يتم اغتصاب واحدة من كل ثلاث نساء من السكان الأصليين في حياتها.
    Não que os nativos não tenham motivos para serem assim. Open Subtitles لا أنفي أن لدى السكان الأصليين أسباباً كافية للغضب أصلاً.
    Você e a sua equipa foram transferidos para abrir uma missão entre os nativos Open Subtitles أنت و فريقك كله تم تعيينكم بفتح مهمة بين السكان الأصليين
    O sofrimento dos povos indígenas não é uma questão simples de resolver. TED لكن معاناة السكان الأصليين ليست عقبة سهلة لنعبرها
    Parece que perdemos a sabedoria, a sabedoria dos povos indígenas. TED يبدو أننا فقدنا الحكمة، حكمة السكان الأصليين.
    É o americano que tem ajudado os aborígenes. Open Subtitles أنت الأمريكي الشخص الذي يساعد السكان الأصليين
    A somar a isto, os militares decretaram que os índios ocidentais estavam proibidos de sair das reservas. TED أضف على ذلك القوانين العسكرية التي تمنع السكان الأصليين الغربيين من مغادرة محمياتهم.
    Costumava dizer que a Amazónia pertence à humanidade, e que a humanidade também precisa de a cuidar, assim como os indígenas fazem no mundo. TED اعتدت القول بأن الأمازون تنتمي للبشرية، وتحتاج البشرية أيضاً لترعاها تماما مثل السكان الأصليين في العالم.
    40% da população nativa tem menos de 24 anos. TED أربعون في المائة من السكان الأصليين دون سن الرابعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more