"السكان المحليين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • habitantes locais
        
    • os nativos
        
    • os moradores
        
    • população local
        
    • populações locais
        
    • os locais
        
    • pessoas locais
        
    • Os habitantes
        
    • moradores locais
        
    Uma em cinco? São centenas de milhares de habitantes locais. Open Subtitles تلك مئات آلاف الناس في السكان المحليين لوحده.
    Pois, agora é a altura em que ficamos sem gasolina... e somos violados por um grupo de habitantes locais. Open Subtitles اجل. انظروا, مع الوقت سينفذ الوقود وربما يتم اختطافنا من قبل عصابة من السكان المحليين
    - mas os nativos tem uma foto de Deus com uma barba... Open Subtitles لكن السكان المحليين لديهم تصور أنّ الربّ لديه لحية ..
    É por isso que os moradores gostam tanto de ti. Open Subtitles يجب أن يكون هذا سبب ولع السكان المحليين بك
    Ainda está em construção, mas já está a ser muito utilizada pela população local. TED لا زال قيد الإنشاء، لكنه مستخدم بكثافة من قبل السكان المحليين.
    Muitos de nós que se preocupam com o desenvolvimento sustentado e a subsistência das populações locais fazem-no por profundas razões pessoais. TED العديد منا ممن يهتمون بالتنمية المستدامة وسبل عيش السكان المحليين يفعلون هذا لأسباب شخصية عميقة.
    Ouviste falar que os meus rapazes fizeram um negócio com os locais? Open Subtitles هل علمتم ان مجموعتي من الجنود ابرموا اتفاقاً مع السكان المحليين
    Calamo-nos, nunca chegamos a uma comunidade com ideias, e sentamo-nos com as pessoas locais. TED لا ينبغي عليك أن تفد على مجتمع وتقدم أي أفكار وأن تجلس مع السكان المحليين.
    Preparava-se a incendiar Savannah mas Os habitantes atordoaram-no com ponches e festas até que ele decidiu poupar a nossa bela cidade. Open Subtitles وكان بإمكانة حرق سافانا ايضا لكن السكان المحليين أغرقوة في سلاح المدفعية و الحفلات الصاخبة
    Decerto que o Daniel foi avisado pelos habitantes locais. Open Subtitles وأنا متأكد من أن دانيال حذر من السكان المحليين
    O vídeo será um primeiro passo útil na resolução de conflitos entre os habitantes locais e os predadores. Open Subtitles والفيديو ستكون اول خطوه مفيده في حل مشاكل صراع السكان المحليين مع الحيوانات المفترسه
    Seja lá de onde é que eles vieram, habitantes locais e líderes mundiais notaram a sua presença. Open Subtitles بغض النظر من اين قد جاءو السكان المحليين وزعماء العالم قلقون من نواياهم
    os nativos adoravam os dinossauros. Open Subtitles إن السكان المحليين كانوا يعبدون الديناصورات
    Embora devêssemos fazer contacto com os nativos... Open Subtitles نعم, مع ذلك من المحتمل أن الاتصال مع السكان المحليين لا يؤذي
    os nativos parecem ser simples, e de natureza bondosa, uma raça de pessoas estúpidas. Open Subtitles أتضح أن السكان المحليين بسطاء ، على سجيتهم مجرد عرق غبى من الناس
    Mas se os moradores locais dispuserem de ferramentas, se souberem o que podem fazer para recuperar, eles tornam-se especialistas. (Aplausos) TED ولكن إذا اعطيت السكان المحليين الأدوات، إذا بينت لهم ما يمكنهم القيام به للتعافي من الكارثة، فهم من سيصبحون الخبراء.
    Na vila remota perto de Catanzaro os moradores ainda se riem. Open Subtitles في قريه ايطاليه نائيه خارج كاتانزارو السكان المحليين لا يزالون يضحكون حتى انقطعت انفاسهم
    A população local também usa estas folhas na medicina tradicional contra problemas respiratórios. TED يستخدم السكان المحليين أيضا أوراقها بالطب التقليدي ضد المشاكل التنفسية.
    Conheci a população local, conheci os agricultores. TED قابلت السكان المحليين وقابلت المزارعين.
    São apenas as populações locais que podem realmente suportar e sustentar este trabalho de conservação. Open Subtitles فقط السكان المحليين بإمكانهم دعم والمحافظة على هذا العمل
    Mas, olhando para isso, uma das prescrições políticas é que temos que proporcionar instalações de ensino e de saúde desproporcionadamente melhores, assim como o acesso a serviços sociais nas regiões de forte imigração para resolver os problemas dessas populações locais. TED وبالنظر إلى ذلك، واحدة من الوصفات السياسية أنه يجب علينا أن نقدم بشكل غير متناسب مرافق تعليمية ومرافق صحية أفضل، وإمكانية وصول إلى الخدمات الاجتماعية في المناطق ذات معدلات الهجرة الأكبر لمعالجة مخاوف هؤلاء السكان المحليين.
    (Risos) os locais acham que é um comportamento terrível, é horrível observar aquilo, dia após dia. TED وتعلمون، فإن السكان المحليين اعتقد انها السلوك الرهيب، انها مروعة فقط مشاهدة هذا يحدث، يوما بعد يوم.
    Numa vista alternativa desta bolsa de pessoas locais, muito flexíveis, há uma empresa de análise de mercado. Formaram umas 25 pessoas em como fazer entrevistas de rua. TED وفي نظرة مختلفة لهذه المجموعة المحلية، أو الأشخاص المرنين، هناك شركة أبحاث السوق قامت بتكوين 25 من السكان المحليين في كيفية إجراء مقابلات بالشارع.
    Os habitantes mataram-no por vingança e para apanharem o tóxico. Open Subtitles السكان المحليين قتلوه للانتقام و للاستيلاء على السّمّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more