Falam de paz enquanto enviam um assassino a uma das minhas aldeias. | Open Subtitles | أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟ |
O Gabinete estava a falar de paz. Mas o tempo todo o SAS esperava liquidar-nos. | Open Subtitles | كانت الوزارة تتحدث عن السلام بينما كانت القوات الجوية تنتظر إبادتنا |
Então, falad de paz, enquanto conspiras para me matar? | Open Subtitles | إذاً تتحدث عن السلام بينما تتآمر ضدي ؟ |
Um renegado, perturbo a paz enquanto cuspo uma serenata | Open Subtitles | انا جاحد، اعكر صفو السلام بينما اعزف على الحان الغرام |
O assassínio reduziu o Presidente a mero funcionário que tem como função falar do desejo que o país tem de paz, quando não passa dum intermediário entre o Congresso, os militares e os seus fornecedores. | Open Subtitles | الإغتيال ساق الرئاسة إلى مسؤول عابر وظيفته هى التحدث كلما كان ذلك ممكنا عن رغبة البلاد فى العمل من أجل السلام بينما هو بمثابة وكيل الأعمال في الكونجرس |
Manterás a paz enquanto o povo escolhe os seus próprios líderes. | Open Subtitles | وستحافظ أنت على هذا السلام بينما يختار الناس قادتهم |
Uma faz a paz enquanto a outra deseja sangue! | Open Subtitles | يعقد معاهدات السلام, بينما يتعطش للدماء! |