A conversa de paz e amor chateia os meus mestres chineses. | Open Subtitles | كل كلامه عن السلام و الحب يغضب أسيادى الصينيين الشيوعيين |
Sou pela paz e pela calma, Sr. Lud. foi por isso que vim para a ONU. Diplomacia calma. | Open Subtitles | أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده |
Esqueceste-te de trazer a harmónica desfrutando da paz e da tranquilidade. | Open Subtitles | أنك لم تحضر معك الهرمونيكا أنا أعشق السلام و الهدوء |
O século XX irá trazer-nos harmonia, paz e irá trazer-nos luz. | Open Subtitles | القرن العشرون سيجلب إلينا الانسجام، السلام و سيجلب لنا الضوء |
A paz e a pureza reinarão na Terra. Para sempre! | Open Subtitles | و السلام و الطهارة سوف تمطر على الأرض للأبد |
Pensei que traria paz e felicidade a todos os homens. | Open Subtitles | لقد ظننت أنها قد تعطى السلام و السعادة لكل الرجال |
Alguns animais contentes com a sua sorte... ficavam pouco impressionados com as histórias de paz e abundância./i | Open Subtitles | بعض الحيوانات راضين بحظهم غير مكترثين بقصص السلام و الرخاء |
Durante mais de mil gerações... os cavaleiros Jedi foram os guardiães da paz e justiça na velha República... antes dos tempos das trevas... antes do Império. | Open Subtitles | لأكثر من ألف جيل فرسان الجيدايّ كانوا حراس السلام و قضاة الجمهورية القديمة قبل الأوقات المُظلمة قبل الإمبراطورية |
Algumas pessoas podem ler Guerra e Paz... e achar que era uma história de aventuras. | Open Subtitles | أنسة تاسمكر الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة |
A maioria dos nossos clientes vem para esta cidade com contratos, que tragam paz e prosperidade à indústria de armamentos, nos próximos 50 anos. | Open Subtitles | ,اغلب عملائنا ياتون الى هذه البلده باتفاقيات لجلب السلام و الرخاء الى صناعه السلاح لخمسين عام قادم |
Suponho que um de nós devia desejar paz e felicidade para o mundo inteiro. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتوجب على كلّ واحدٍ منا أن يتمنـّى السلام و السعادة في كل العالم |
Com a mão no coração, eu declaro que a Alemanha precisa de paz e deseja apenas a paz. | Open Subtitles | و يدي على قلبي أعلن أن ألمانيا بحاجه إلى السلام و ترغب فقط في السلام |
Todas as pessoas irão eventualmente rejeitar o comercialismo, e adoptar os conceitos do amor, paz e liberdade. | Open Subtitles | كل الناس بالتالي سوف يرفضون مبدأ المتاجرة و سوف يتبنون مبادئ الحب و السلام و الحرية |
Espero que ela tenha encontrado a paz e alegria neste mundo. | Open Subtitles | اتمنى ان تجد السلام و البهجه فى هذا العالم |
O Deus da esperança, que pela ação do Espírito Santo nos enche com Sua paz e alegria... | Open Subtitles | الرّب الذي يعطينا الأمل مباركين بالرُّوح القدس فليملأنا السلام و السكينه |
- Pensei que também tinhas saído. - Só queria paz e sossego. | Open Subtitles | . إعتقدت أنك ذهبت مع صديقك . فقط أحاول أن أحصل على السلام و الهدوء |
Meninas, "paz e amor". Não vale a pena lutar por rapazes. Parem! | Open Subtitles | هيا يا فتيات , السلام و الحب لا يجب أن تتقاتلا من أجل شاب |
Encetam uma jornada a sós esperando que a solidão traga alguma paz e sossego. | Open Subtitles | و بهذا يستقلّون بأنفسهم آملين أن تجلب لهم خلوتهم بعضاً من السلام و الهدوء |
Simbolizam o sol e a lua, a paz e a fé verdadeira. | Open Subtitles | هم رموز الشمس والقمر , السلام , و الايمان الحقيقي . |
A nossa nação está a ter um tempo de paz e riqueza sem precedentes. | Open Subtitles | أمتنا تتمتع بفترة لا مثيل لها من السلام و الإزدهار |