"السلام و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paz e
        
    • Walaikum
        
    A conversa de paz e amor chateia os meus mestres chineses. Open Subtitles كل كلامه عن السلام و الحب يغضب أسيادى الصينيين الشيوعيين
    Sou pela paz e pela calma, Sr. Lud. foi por isso que vim para a ONU. Diplomacia calma. Open Subtitles أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده
    Esqueceste-te de trazer a harmónica desfrutando da paz e da tranquilidade. Open Subtitles أنك لم تحضر معك الهرمونيكا أنا أعشق السلام و الهدوء
    O século XX irá trazer-nos harmonia, paz e irá trazer-nos luz. Open Subtitles القرن العشرون سيجلب إلينا الانسجام، السلام و سيجلب لنا الضوء
    A paz e a pureza reinarão na Terra. Para sempre! Open Subtitles و السلام و الطهارة سوف تمطر على الأرض للأبد
    Pensei que traria paz e felicidade a todos os homens. Open Subtitles لقد ظننت أنها قد تعطى السلام و السعادة لكل الرجال
    Alguns animais contentes com a sua sorte... ficavam pouco impressionados com as histórias de paz e abundância./i Open Subtitles بعض الحيوانات راضين بحظهم غير مكترثين بقصص السلام و الرخاء
    Durante mais de mil gerações... os cavaleiros Jedi foram os guardiães da paz e justiça na velha República... antes dos tempos das trevas... antes do Império. Open Subtitles لأكثر من ألف جيل فرسان الجيدايّ كانوا حراس السلام و قضاة الجمهورية القديمة قبل الأوقات المُظلمة قبل الإمبراطورية
    Algumas pessoas podem ler Guerra e Paz... e achar que era uma história de aventuras. Open Subtitles أنسة تاسمكر الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة
    A maioria dos nossos clientes vem para esta cidade com contratos, que tragam paz e prosperidade à indústria de armamentos, nos próximos 50 anos. Open Subtitles ,اغلب عملائنا ياتون الى هذه البلده باتفاقيات لجلب السلام و الرخاء الى صناعه السلاح لخمسين عام قادم
    Suponho que um de nós devia desejar paz e felicidade para o mundo inteiro. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب على كلّ واحدٍ منا أن يتمنـّى السلام و السعادة في كل العالم
    Com a mão no coração, eu declaro que a Alemanha precisa de paz e deseja apenas a paz. Open Subtitles و يدي على قلبي أعلن أن ألمانيا بحاجه إلى السلام و ترغب فقط في السلام
    Todas as pessoas irão eventualmente rejeitar o comercialismo, e adoptar os conceitos do amor, paz e liberdade. Open Subtitles كل الناس بالتالي سوف يرفضون مبدأ المتاجرة و سوف يتبنون مبادئ الحب و السلام و الحرية
    Espero que ela tenha encontrado a paz e alegria neste mundo. Open Subtitles اتمنى ان تجد السلام و البهجه فى هذا العالم
    O Deus da esperança, que pela ação do Espírito Santo nos enche com Sua paz e alegria... Open Subtitles الرّب الذي يعطينا الأمل مباركين بالرُّوح القدس فليملأنا السلام و السكينه
    - Pensei que também tinhas saído. - Só queria paz e sossego. Open Subtitles . إعتقدت أنك ذهبت مع صديقك . فقط أحاول أن أحصل على السلام و الهدوء
    Meninas, "paz e amor". Não vale a pena lutar por rapazes. Parem! Open Subtitles هيا يا فتيات , السلام و الحب لا يجب أن تتقاتلا من أجل شاب
    Encetam uma jornada a sós esperando que a solidão traga alguma paz e sossego. Open Subtitles و بهذا يستقلّون بأنفسهم آملين أن تجلب لهم خلوتهم بعضاً من السلام و الهدوء
    Simbolizam o sol e a lua, a paz e a fé verdadeira. Open Subtitles هم رموز الشمس والقمر , السلام , و الايمان الحقيقي .
    A nossa nação está a ter um tempo de paz e riqueza sem precedentes. Open Subtitles أمتنا تتمتع بفترة لا مثيل لها من السلام و الإزدهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more